Tu ne savais pas que la sortie scolaire d'Ariel allait être annulée à la dernière minute. | Open Subtitles | لم تعرفي أن الرحلة المدرسية لآريل كانت على وشك الإلغاء في الدقائق الأخيرة |
On dirait que Tu ne savais pas comment me dire beaucoup de choses. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تعرفي كيف تخبريني بالعديد من الاشياء |
Alex, tu ne sais pas quoi faire avec moi quand je suis à 60 centimètres. | Open Subtitles | أليكس، لم تعرفي ما تفعليه معي حينما كنت على بعد خطوتين منك |
Vous ne saviez pas que je dirigeais ce service ? | Open Subtitles | لم تعرفي بأني المسؤول عن هذه المنشأة |
Vous ne connaissiez pas Jerry depuis longtemps quand vous l'avez épousé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم تعرفي (جيري) منذ فترة طويلة قبل أن تتزوجوا, أليس كذلك؟ |
tu savais pas que je montais à cheval sur les oies, hein ? | Open Subtitles | أراهن أنك لم تعرفي أنه يمكنني أن أمتطي الإوز أليس كذلك ؟ |
Si tu ne le sais pas, c'est que c'est plutôt raté. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم تعرفي فإذن أنا أقوم بعمل رديء هنا |
Tout comme ils ont tué ma mère, mais vous ne le saviez pas, hein ? | Open Subtitles | مثلما قتلوا أمي، ولكنكِ لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟ |
Je parie que tu ne savais même pas que j'étais hors du lit. | Open Subtitles | أراهن أنّكِ لم تعرفي بنهوضي من الفراش حتى |
Tu ne connaissais pas Newton. | Open Subtitles | لم تعرفي نيوتن. |
Parce que Tu ne savais pas qu'on était mariés jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | لأنكِ لم تعرفي أننا متزوجون حتى صباح اليوم |
Tu ne savais pas où ils étaient. | Open Subtitles | كي تبقى لديك وقتاً أكثر مما تبقى لدي أنتِ لم تعرفي أين هي |
Tu ne savais pas qu'il y avait des donations. | Open Subtitles | أنتي لم تعرفي أنهم كانوا يأخذون التبرعات |
Tu ne savais pas combien de putains de russes il y avait, parce que tu n'y es jamais allée. | Open Subtitles | لم تعرفي كم من الروس الاوغاد كان هناك لأنك لم تكوني ابدا هناك |
Tu ne savais pas te battre. Tu ne pouvais que fuir. | Open Subtitles | لم تعرفي كيف تقاتلين، كل ما كنتِ تعرفينه هو الهرب |
Si tu ne sais pas ça si tu n'es pas prête à le faire, ce n'est pas la peine de continuer. | Open Subtitles | وإن لم تعرفي ذلك ولا ترغبي في إستعماله، فقد إنتهينا قبل ان نبدأ |
Si tu ne sais pas, tu peux essayer de trouver. | Open Subtitles | اذا لم تعرفي من , تستطيعين معرفة من |
Vous êtes sa conseillère d'orientation. Vous ne saviez pas | Open Subtitles | أنتِ مستشارة توجيهها أنت لم تعرفي ذلك؟ |
Vous ne connaissiez pas votre père ? | Open Subtitles | لم تعرفي والدك؟ |
tu savais pas quoi prendre la 1 re fois, t'as tenté les bretzels. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى لك وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه فقمت بجلب البسكويت |
Si tu ne le vois pas, si tu ne le sais pas... | Open Subtitles | ،إذا لم تستطيعين رؤية هذا .. إذا لم تعرفي هذا |
Moi non plus. Vous ne le saviez pas ? | Open Subtitles | أنا لم أعرف أيضا حتى أنت لم تعرفي ؟ |
Que tu étais pieds-nus, en pyjama, et que tu ne savais même pas où tu étais. | Open Subtitles | و أنكِ كنتِ حافية القدمين و ترتدين "البجامة" و لم تعرفي أين أنتِ |
Tu sais, tout ce temps, j'ai me sentais désolé pour toi car Tu ne connaissais pas ton père, mais après avoir vu comment tu te soucies de Earl... | Open Subtitles | تعلمين، كل هذا الوقت، كنت أشفق عليك لأنك لم تعرفي والدك، لكن بعد رؤيتك كيف أعتنيتي بـ(إيرل)... |