"لم تعرفي" - Translation from Arabic to French

    • Tu ne savais pas
        
    • tu ne sais pas
        
    • Vous ne saviez pas
        
    • Vous ne connaissiez pas
        
    • tu savais pas
        
    • ne le sais pas
        
    • ne le saviez pas
        
    • tu ne savais même
        
    • Tu ne connaissais pas
        
    • que tu ne savais
        
    • ne savais même pas
        
    Tu ne savais pas que la sortie scolaire d'Ariel allait être annulée à la dernière minute. Open Subtitles لم تعرفي أن الرحلة المدرسية لآريل كانت على وشك الإلغاء في الدقائق الأخيرة
    On dirait que Tu ne savais pas comment me dire beaucoup de choses. Open Subtitles يبدو أنك لم تعرفي كيف تخبريني بالعديد من الاشياء
    Alex, tu ne sais pas quoi faire avec moi quand je suis à 60 centimètres. Open Subtitles أليكس، لم تعرفي ما تفعليه معي حينما كنت على بعد خطوتين منك
    Vous ne saviez pas que je dirigeais ce service ? Open Subtitles لم تعرفي بأني المسؤول عن هذه المنشأة
    Vous ne connaissiez pas Jerry depuis longtemps quand vous l'avez épousé, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم تعرفي (جيري) منذ فترة طويلة قبل أن تتزوجوا, أليس كذلك؟
    tu savais pas que je montais à cheval sur les oies, hein ? Open Subtitles أراهن أنك لم تعرفي أنه يمكنني أن أمتطي الإوز أليس كذلك ؟
    Si tu ne le sais pas, c'est que c'est plutôt raté. Open Subtitles حسناً، إذا لم تعرفي فإذن أنا أقوم بعمل رديء هنا
    Tout comme ils ont tué ma mère, mais vous ne le saviez pas, hein ? Open Subtitles مثلما قتلوا أمي، ولكنكِ لم تعرفي هذا، أليس كذلك؟
    Je parie que tu ne savais même pas que j'étais hors du lit. Open Subtitles أراهن أنّكِ لم تعرفي بنهوضي من الفراش حتى
    Tu ne connaissais pas Newton. Open Subtitles لم تعرفي نيوتن.
    Parce que Tu ne savais pas qu'on était mariés jusqu'à ce matin. Open Subtitles لأنكِ لم تعرفي أننا متزوجون حتى صباح اليوم
    Tu ne savais pas où ils étaient. Open Subtitles كي تبقى لديك وقتاً أكثر مما تبقى لدي أنتِ لم تعرفي أين هي
    Tu ne savais pas qu'il y avait des donations. Open Subtitles أنتي لم تعرفي أنهم كانوا يأخذون التبرعات
    Tu ne savais pas combien de putains de russes il y avait, parce que tu n'y es jamais allée. Open Subtitles لم تعرفي كم من الروس الاوغاد كان هناك لأنك لم تكوني ابدا هناك
    Tu ne savais pas te battre. Tu ne pouvais que fuir. Open Subtitles لم تعرفي كيف تقاتلين، كل ما كنتِ تعرفينه هو الهرب
    Si tu ne sais pas ça si tu n'es pas prête à le faire, ce n'est pas la peine de continuer. Open Subtitles وإن لم تعرفي ذلك ولا ترغبي في إستعماله، فقد إنتهينا قبل ان نبدأ
    Si tu ne sais pas, tu peux essayer de trouver. Open Subtitles اذا لم تعرفي من , تستطيعين معرفة من
    Vous êtes sa conseillère d'orientation. Vous ne saviez pas Open Subtitles أنتِ مستشارة توجيهها أنت لم تعرفي ذلك؟
    Vous ne connaissiez pas votre père ? Open Subtitles لم تعرفي والدك؟
    tu savais pas quoi prendre la 1 re fois, t'as tenté les bretzels. Open Subtitles إنها المرة الأولى لك وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه فقمت بجلب البسكويت
    ‎Si tu ne le vois pas,‎ ‎si tu ne le sais pas...‎ Open Subtitles ،إذا لم تستطيعين رؤية هذا .. إذا لم تعرفي هذا
    Moi non plus. Vous ne le saviez pas ? Open Subtitles أنا لم أعرف أيضا حتى أنت لم تعرفي ؟
    Que tu étais pieds-nus, en pyjama, et que tu ne savais même pas où tu étais. Open Subtitles و أنكِ كنتِ حافية القدمين و ترتدين "البجامة" و لم تعرفي أين أنتِ
    Tu sais, tout ce temps, j'ai me sentais désolé pour toi car Tu ne connaissais pas ton père, mais après avoir vu comment tu te soucies de Earl... Open Subtitles تعلمين، كل هذا الوقت، كنت أشفق عليك لأنك لم تعرفي والدك، لكن بعد رؤيتك كيف أعتنيتي بـ(إيرل)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more