"لم تكونى" - Translation from Arabic to French

    • n'étais pas
        
    • tu ne
        
    • n'étiez pas
        
    • n'êtes pas
        
    • T'étais pas
        
    • tu n'es pas
        
    • vous ne
        
    • tu n'avais pas
        
    Ma mère a pu passer quand tu n'étais pas là. Open Subtitles ربما جائت والدتى ولكنك لم تكونى فى المنزل
    Si tu n'étais pas occupée à me le renvoyer en pleine figure et le crier sur tous les toits, peut-être que je l'aurais fait. Open Subtitles حسناً,لو لم تكونى مشغولة برش السائل فى وجهى,لربما فعلت
    Comme si tu ne t'attendais pas à ce que je découvre ton rendez-vous secret avec Chuck. Open Subtitles مثلما لم تكونى تتوقعى منى ان اعرف عن لقائك السري مع تشاك ؟
    Vous n'étiez pas la première femme à me filer une gifle, et vous ne serez pas la dernière. Open Subtitles . حسناً , لم تكونى أول أمراءة تصفعنى . ولن تكونى الأخيرة
    Si vous n'êtes pas un hôte volontaire, comment pouvons-nous savoir que ce n'est pas vous qui avez tué Jolinar? Open Subtitles إذن إذا لم تكونى مضيف متطوع كيف نعلم أنك لم تقتلى جولنار بنفسك ؟
    T'étais pas là quand j'avais le plus besoin de toi. Open Subtitles لأنى عندما احتجت الى صديق انت لم تكونى موجوده حينها
    Si tu n'es pas honnête sur qui tu es et ce que tu veux vraiment, tu pourrais vivre dans un manoir ça n'aurait pas d'importance. Open Subtitles ان لم تكونى امينه عن ماهيتك او ما تريدين حقا , قد تسكنين فى قصر وحقا لا يهمك ذلك
    Si vous ne vouliez pas voir l'émission, il fallait le dire. Open Subtitles إذا لم تكونى تريدين مشاهدة البرنامج لكنت قلت ذلك
    Du moins, euh, ça le serait si tu n'étais pas... une, euh, lesbienne. Open Subtitles على الأقل سيكون كذلك إذا لم تكونى مثاليه
    Ce qui te dérange au sujet de la réception, c'est que tu n'étais pas le centre du monde. Open Subtitles سبب غضبكِ الوحيد من تلك الطاولة هو أنكِ لم تكونى مركز الاهتمام
    Je n'ai fait que suivre les corps. Tu n'étais pas si négligente. Open Subtitles لقد تتبعت الجثث لم تكونى مهملة هكذا أبداً
    - Ils ne me dérangent pas. - Tu n'étais pas dans le dernier. Open Subtitles ـ إنها لا تزعجنى أنا ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة
    Alors tu n'étais pas au courant qu'il entretenait encore une relation avec sa femme ? Open Subtitles اذن لم تكونى تعرفى انه مازال على علاقه بزوجته ؟
    Il a tué l'autre toi, si tu ne fais pas attention ça pourrait se reproduire. Open Subtitles لقد قتل غيرك، وإذا لم تكونى حذرة يمكنه أن يفعلها مجدداً
    J'étais juste folle que tu ne sois pas là pour garder ta nèce. Open Subtitles أنا فقط كُنت مجنونة لأنكِ لم تكونى بجوار سرير إبن أُختك.
    Si tu ne veux pas aller à l'école, c'est pas grave. Open Subtitles إذا لم تكونى تريدين الذهاب إلى المدرسة فليس عليكِ الذهاب يا عزيزتى
    Vous n'étiez pas à vôtre travail donc j'me suis dit que j'allais passer. Open Subtitles لم تكونى فى عملك لذلك إعتقدت أنى يمكن ان آتى
    Je me disais que si vous n'étiez pas trop occupée, vous aimeriez venir chez moi les voir. Open Subtitles لقد كنت أتساءل ، إن لم تكونى مشغولة للغاية ربما تودين المجئ إلى منزلى لرؤيتهم
    Vous n'étiez pas heureuse, et du coup, moi non plus. Open Subtitles وأنت لم تكونى سعيدة وبطبيعة الحال لن تكونى سعيدة ولا أنا
    Si vous n'êtes pas avec eux, comment le savez-vous? Open Subtitles لو لم تكونى واحده منهم فكيف عرفتى كل هذا عنى ؟
    Si T'étais pas si bornée, tu me laisserais l'explorer. Open Subtitles إن لم تكونى محدودة التفكير لكنتى أخرجتينى من هذا القفص لإستكشافها أكثر
    Mais tu sais, si tu n'es pas prête, je comprendrai. Open Subtitles و انت تعرفين إن لم تكونى مستعده سأفهم
    N'ouvrez pas des portes que vous ne pouvez pas franchir. Open Subtitles لا تفتحى الأبواب التى لم تكونى مستعدة لعبورها.
    tu n'avais pas à faire ça. Ça doit être stressant pour toi. Open Subtitles لم تكونى مضطرة ان تأتى انا اعرف ان هذا اجهدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more