À la soixante-quatrième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة الرابعة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند. |
À la soixante-sixième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة السادسة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند. |
Il est rappelé aux délégations qui ne l'ont pas encore fait que les pouvoirs doivent être émis pour tous les représentants à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, confor-mément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ونُذكِّر الوفود التي لم تُقدم وثائق التفويض بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض جميع الممثلين لدى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il est rappelé aux délégations qui ne l'ont pas encore fait que les pouvoirs doivent être émis pour tous les représentants à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, confor-mément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ونُذكِّر الوفود التي لم تُقدم وثائق التفويض بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض جميع الممثلين لدى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. | UN | (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف. |
À la soixante-cinquième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة الخامسة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند. |
À sa soixantième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة الستين، لم تُقدم أية اقتراحات في إطار هذا البند. |
À la soixante-septième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة السابعة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند. |
À la soixante-huitième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة الثامنة والستين، لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند. |
À la soixante-huitième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة الثامنة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند. |
Il est rappelé aux délégations qui ne l'ont pas encore fait que les pouvoirs doivent être émis pour tous les représentants à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, confor-mément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ونُذكِّر الوفود التي لم تُقدم وثائق التفويض بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض جميع الممثلين لدى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il est rappelé aux délégations qui ne l'ont pas encore fait que les pouvoirs doivent être émis pour tous les représentants à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, confor-mément à l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | ونُذكِّر الوفود التي لم تُقدم وثائق التفويض بأنه ينبغي إصدار وثائق تفويض جميع الممثلين لدى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c ci-dessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. | UN | (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد أو كان واضحاً أنها غير مرضية، فإنه من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف. |
f) Si l'information demandée conformément aux alinéas b et c cidessus n'est pas fournie dans les délais prescrits ou si, manifestement, elle n'est pas suffisante, le Président, en consultation avec les membres du Bureau, sera autorisé à assurer le suivi de la question avec l'État partie. | UN | (و) إذا لم تُقدم المعلومات المطلوبة وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه بحلول الموعد المحدد، أو إذا لم تكن المعلومات مرضية بشكل واضح، فإن من الممكن أن يؤذن لرئيس اللجنة، بالتشاور مع أعضاء المكتب، بمتابعة المسألة مع الدولة الطرف. |
Il en a communiqué des extraits, mais n'a pas fourni les documents cités. | UN | ورغم أن إيران اقتبست من تلك الوثائق، فإنها لم تُقدم الوثائق المقتبس منها. |
Dans le cas de l'Australie, aucune donnée d'essai en matière de résidus n'a été soumise à l'examen. | UN | استراليا لم تُقدم بيانات تجريبية أسترالية بشأن المخلفات لإستعراضها. |
Les noms de représentants, représentants suppléants et conseillers qui, quarante-huit heures avant l'ouverture de la Conférence d'examen, n'ont pas été communiqués au Haut Représentant pour les affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies doivent être communiqués au Secrétaire exécutif de la Conférence si possible au plus tard vingt-quatre heures après l'ouverture de la Réunion. | UN | في حالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين التي لم تُقدم إلى الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، قبل 48 ساعة من افتتاح المؤتمر الاستعراضي، تُقدَّم هذه الأسماء إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر الاستعراضي في موعد لا يتجاوز قدر الإمكان تاريخ افتتاح المؤتمر بأكثر من 24 ساعة. |
8. Observations concernant les dépenses au titre des services de restauration et de gestion non fournis (par. 44 à 47) | UN | 8 - تعليقات على مصاريف لقاء خدمات مطاعم وخدمات إدارية لم تُقدم |
Aucune objection technique n'a été faite à la reconnaissance de la compétence du Comité lors des consultations. | UN | وخلال المشاورات، لم تُقدم أية اعتراضات على الاعتراف باختصاص اللجنة. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal international du droit de la mer. Aucune demande n'a été déposée au titre de ce fonds depuis celle de la Guinée-Bissau en 2004. | UN | 312 - الصندوق الاستئماني للتبرعات للمحكمة الدولية لقانون البحار - لم تُقدم أية طلبات لهذا الصندوق الاستئماني منذ تلقي الطلب من غينيا - بيساو في عام 2004. |
Au cours de cet exercice, aucun prêt à court terme n'a été consenti à des missions en activité. | UN | وخلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010، لم تُقدم أي قروض قصيرة الأجل إلى بعثات حفظ السلام العاملة. |
A ce jour, aucun projet n'a été présenté au Comité exécutif prévoyant des techniques de réduction des émissions même si un projet de ce type est prévu. | UN | وحتى الآن، لم تُقدم إلى اللجنة التنفيذية أية مشروعات تعرض لتقانات خفض الانبعاثات كحل مستقبلي، ولكن يُتوقع ظهور واحد على الأقل من هذه المشروعات في المستقبل. |
Il n'a pas cru l'auteur lorsque celui-ci a affirmé que sa maison avait été détruite par une bombe, ce qui contredisait ses dires sur la destruction de sa maison par le tsunami, d'autant que les photos de la maison détruite n'avaient été présentées aux autorités canadiennes qu'après le tsunami. | UN | ولم يصدق الموظف ادعاء صاحب البلاغ أن بيته قد دُمر في عملية قصف بالقنابل، حيث يتناقض ذلك مع ادعائه أنه دُمر بسبب تسونامي ولأن صور المنزل المدمر لم تُقدم إلى السلطات الكندية إلا بعد الوقت الذي حدث فيه التسونامي. |
67. À la 649e séance, notant que les informations demandées n'avaient pas été fournies au cours de la session, le Comité a décidé de poursuivre l'examen du rapport à sa session de 1998. | UN | ٦٧ - وإذ لاحظت اللجنة، في جلستها ٦٤٩، أن اﻹيضاحات المطلوبة لم تُقدم أثناء الدورة، قررت مواصلة نظرها في التقرير في دورتها لعام ١٩٩٨. |
Les inspecteurs auraient souhaité connaître le montant estimatif des coûts évités depuis la création des groupes OIG (2002), montant qui ne leur a pas été communiqué en dépit du fait que les OIG disposaient alors des statistiques correspondantes. | UN | ويأسف المفتشان لأن من غير الممكن إظهار التكلفة المتجنَّبة المقدَّرة اعتباراً من بداية عمل مجموعة المنظمات الدولية الموجودة في جنيف (2002)؛ لأن هذه الإحصائيات لم تُقدم إليهما على الرغم من أنها قد أُتيحت في ذلك الوقت إلى مجموعة هذه المنظمات. |