"لم نقم" - Translation from Arabic to French

    • on ne
        
    • On n'a pas
        
    • nous n'avons
        
    • nous ne
        
    • On a pas
        
    • n'avons pas
        
    • On n'a rien
        
    • si nous
        
    Si on ne l'avait pas confiée aux nonnes, elle serait morte. Open Subtitles لو لم نقم بوهبها للراهبات لكانت في عداد الموتى
    Et il aurait tué encore, si on ne l'avait pas arrêté. Open Subtitles و كان سيقوم بقتل المزيد لو لم نقم بأيقافه
    Si l'on ne donne pas aux enfants les moyens d'exercer leurs droits, le danger existe véritablement que leur enfance leur échappe, ce qui serait fort malheureux. UN وما لم نقم بتمكين الأطفال من ممارسة حقوقهم، فهناك خطر حقيقي، خطر أن تفوتهم طفولتهم، وسيكون ذلك قطعاً من سوء الطالع.
    - Réfléchis- - On n'a pas encore fait l'amour... parce qu'on attend d'être mariés. Open Subtitles اننا لم نقم بعلاقة جنسية بعد لأننا ننتظر إلى حين زواجنا
    On n'a pas scanné le QR code, donc Sacha doit l'avoir envoyée. Open Subtitles لم نقم بمسح رمز الأستجابة السريع أذن لا بد و أن ساشا قد قامت بأضافة هذه
    Seules les délégations qui avaient des observations à formuler nous ont contactés, mais nous n'avons engagé aucune consultation bilatérale concernant ce texte. UN والوفود التي أرادت التعليق فقط هي التي اتصلت بنا ولكننا لم نقم إطلاقاً بأي مشاورات ثنائية معها بشأن المشروع.
    Nous avons besoin des organisations non gouvernementales. L'ONU n'existerait pas si nous ne parlions pas de deux choses. UN والأمم المتحدة لا يمكنها أن يكون لها وجود إذا لم نقم نحن الموجودين في هذه القاعة باستحضار حقيقتين.
    Mais d'après les archives, On a pas fait d'essais à cette époque. Open Subtitles السجلات تُظهر اننا لم نقم بأية تجارب في تلك الفترة
    on ne l'a pas inventorié donc disons 20 dollars. Open Subtitles لم نقم بجردها، لذلك سأبيعها بـ20 دولاراً.
    on ne peut pas voir la page sans ouvrir le lien. Open Subtitles و نحن لا نقدر على عرض الصفحة ما لم نقم بالأرتباط بها
    On lui donnera des stéroïdes pour réduire la tumeur, mais les attaques continueront si on ne fait rien. Open Subtitles سنقوم بإعطاء والدتكم الستيرويد لتخفيف حجم الورم لكن النوبات لن تتوقف إن لم نقم بعمل شيء
    Si on ne trouve pas les Carsons d'ici la fin de la journée, on sera chanceux de les trouver tout court. Open Subtitles أذا لم نقم بأيجاد آل كارسون في نهاية اليوم سنكون محظوظين بالعثور عليهم على الإطلاق
    on ne l'a que fait quelques fois. Et même pas récemment. Open Subtitles لكننا لم نقم بهذا إلا مراتٍ قليلة وقبل مدة طويلة
    Je sais qu'il prétend pouvoir s'en sortir avec la Marque mais on sait tous les deux ce qui va se passer si on ne le guérit pas. Open Subtitles إسمع, أعلم أنه يتظاهر أن بإمكانه التحكم بالعلامة لكن أنا و أنت نعرف الحقيقة أنت تعلم ما الذي سيحدث إن لم نقم بشفائه
    On n'a pas fait la pose finale et ce n'était pas difficile. Open Subtitles نحن لم نقم بالإستعراض الجماعي النهائي , و هو لم يكن حتى بتلك الصُعوبة
    On n'a pas regardé la télé et le jardin est vide. Open Subtitles لم نقم بتشغيل التلفاز والفناء الخلفي فارغًا
    On n'a pas rapporté assez, On n'a pas assez éveillé les consciences. Open Subtitles بلى، لم نقم بجمع ما يكفي من النقود لم نقم بالتوعية كما يجب ..
    Malheureusement, nous n'avons rien fait de tel, et je crois que nous sommes en train de ne pas atteindre les objectifs que l'Assemblée générale nous avait fixés. UN لكننا للأسف لم نقم بشيء من ذلك، وأخشى أننا بصدد الإخفاق في تحقيق الأهداف التي تتوقع الجمعية العامة منا أن نبلغها.
    A-t-on compris quelle sont les aspirations des jeunes? Hélas, nous n'avons pas fait du bon travail. UN هل خطط جيلنا بشكل صحيح لمن يخلفه؟ هل تفهمنا تطلعات شبابنا؟ للأسف أننا لم نقم بعمل جيد.
    Si nous ne mettons pas un frein à leur offensive, les progrès réalisés en matière de développement ne serviront pas à grand-chose. UN فإذا لم نقم بوقف أنشطتهم، فلن تكون للمكاسب الإنمائية أي قيمة تُذكر.
    Je sais que tu nous détestes, Jenna, mais ne nous punis pas pour quelque chose qu'On a pas fait, ok ? Open Subtitles إنظري ، أعلم بأنك تكرهينا جينا لكن لاتعاقبينا لشيء لم نقم بفعله ، حسناً ؟
    - On n'a rien fait. - Bien sûr que si. C'est de la profanation de sépulture. Open Subtitles لم نقم بأي شيء بل فعلت، قمت بتدنيس القبور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more