Il aurait pu envoyer des diplomates, mais il n'est pas venu depuis des années, et maintenant que je suis roi je suppose qu'il veut me rendre visite. | Open Subtitles | كان بالامكان ان تتم عن طريق الدبلوماسيون ولكنه لم يأت لهنا منذ سنين ,وبما انني الان الملك اعتقد بأنه يريد ان يزورني |
Parce que ce jour là, il n'est pas venu au bureau. | Open Subtitles | لأنه، أنه لم يأت إلى المكتب في ذلك اليوم. |
Et si cela ne vient pas facilement, et bien, alors, mon dieu, va juste sur un site et fait un effort | Open Subtitles | وإن لم يأت بسهولة حسنًا, يا إلهي, ابحث عنه فقط سجل الموقع, وقدّم عرضًا |
Il n'y a pas eu d'appel. Personne n'est venu ici. Sa femme dit qu'à un moment, il réglait des factures. | Open Subtitles | لم يكن هناك اي إتصال هاتفي، لم يأت أحد للمنزل الزوجة تقول أنه كان يدفع الفواتير |
Si il est pas venu c'est parce que quelque chose lui est arrivé. | Open Subtitles | إذا لم يأت, فهذا لأن شيئاً ما قد حدث له |
Si j'ai un regret dans ma vie, c'est qu'un enfant.... n'est jamais venu de mes bourses. | Open Subtitles | لو يوجد لديّ ندم واحد في حياتي هو أنه لم يأت طفل من جهازي التناسبي |
{\pos(192,190)}Ce malheureux n'est pas venu ici pour faire griller des chamallows. | Open Subtitles | حسنا,هذا الرفيق لم يأت الى هنا لشواء حلوى الخطمى |
Travis n'est pas venu à la réunion parce que je suis allé le voir et l'ai chassé. | Open Subtitles | لم ترافيس لم يأت إلى الاجتماع لأنني حصلت في وجهه وطاردت قبالة له. |
Il n'est pas venu pour vous réprimander en quoi que ce soit Bill. | Open Subtitles | إنّه لم يأت هنا لتأنيبك أو توبيخك لأي شيء يا بيل. |
Il n'est pas venu travailler depuis qu'il a pris le Shrill ni rentré chez lui d'ailleur | Open Subtitles | لم يأت للعمل منذ أن أخذ الطفيليات ولم يذهب لمنزلة أيضاً |
Je sais juste que ça ne vient pas d'une plage de New York. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه لم يأت من الشاطئ في نيويورك. |
Êtes-vous sûre que la fuite ne vient pas de votre côté? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أن تسرب المعلومات لم يأت من طرفك؟ |
Si Eisenhower ne vient pas, imputons-lui la faute, pas à Winston. | Open Subtitles | إن لم يأت "أيزنهاور" ألقِ باللائمة عليه، لا على "وينسون". |
Nous sommes rentrés à l'intérieur et avons essayé d'appeler une ambulance, mais personne n'est venu. | UN | ورجعنا إلى المنـزل، وحاولنا استدعاء سيارة إسعاف، لكن لم يأت أحد. |
Alors, si ça fait presque un mois, pourquoi personne n'est venu nous chercher? | Open Subtitles | حسناً، إن كان قد مر أسبوع، لم لم يأت أحد لإنقاذنا إذاً؟ |
Personne n'est venu ici depuis que mon mari a été tué. | Open Subtitles | لم يأت أحد إلى هنا منذ أن قتل زوجي. |
Pourquoi il est pas venu ? | Open Subtitles | لماذا لم يأت بنفسه؟ |
Elle l'a invité à venir ici, voir les alentours, mais il n'est jamais venu. | Open Subtitles | دعت له أن يأتي إلى هنا، ليرى حول ماذا هذا المكان ، لكنه لم يأت. |
Le paquet anonyme n'a pas été réclamé et a été réexpédié au service du rebut à Libourne. | UN | وعندما لم يأت أحد لاستلام الطرد المجهول المصدر أعيد إلى إدارة المخلفات في ليبورن. |
Cependant, il passe sous silence les causes véritables de ces événements. | UN | بيد أنه لم يأت على ذكر اﻷسباب الحقيقية لهذه التطورات. |
Il estime également, comme l'affirme l'État partie, que l'auteur n'a pas prouvé de manière irréfutable que les blessures subies résultaient d'actes de l'État. | UN | وترى أيضاً أن صاحب البلاغ لم يأت بأدلة دامغة على أن الإصابات هي بسبب أفعال الدولة، كما تدعي الدولة الطرف. |
Celui qui a fait ça n'est pas passé par la galerie. | Open Subtitles | ,أي كان من فعل هذا فإنه لم يأت من خلال صالة العرض |