"لم يبقى" - Translation from Arabic to French

    • Il ne reste
        
    • Il n'y a plus
        
    • Il reste
        
    • n'est plus
        
    • n'ai plus
        
    • Il ne restait
        
    • ne restait plus
        
    • Il n'est pas resté
        
    Après tout ce que vous avez traversé ensemble, j'ai juste besoin de savoir qu'Il ne reste rien à dire. Open Subtitles أربد أت أعلم بأنه لم يبقى أي شيء بدون قوله
    Comme je te l'ai dit hier. Il ne reste ici que femmes, enfants et ceux qui n'ont pas d'avenir. Open Subtitles كما أخبرتك بالأمس لم يبقى هنا إلّا الزوجات والأطفال
    Je répète, Il ne reste que 5 minutes pour cette partie du test. Open Subtitles أكرر لم يبقى إلا خمس دقائق في هذا الجزء من الأختبار
    Maintenant qu'il est mort et qu'Il n'y a plus qu'un robot, allons au truc. Open Subtitles الأن بعد أن قتلناه و لم يبقى إلى رجل آلي واحد فلنذهب إلى الشيء
    Il n'y a plus le temps. Tu dois accepter son offre. Open Subtitles لم يبقى لديك وقت , عليك أن تقبل صفقته
    S'Il reste, je crains n'avoir d'autre choix que de partir. Open Subtitles أذا بقى أخشى لم يبقى لي خيار سوى المغادرة
    Tu n'as peut-être pas compté récemment, mais on n'est plus beaucoup. Open Subtitles ربما ليس لديك نظره فيما حولك لكن لم يبقى منا الكثير
    Et il n'y a rien autour de cette statue, de ce colosse. Il ne reste rien. Open Subtitles ،ولا يوجد شيء حول هذا التمثال هذا العملاق، لم يبقى شيء حوله
    Et Il ne reste que... des cailloux sur le bord de la fenêtre. Open Subtitles و لم يبقى شىء الا بعض الصخور الملعونه على افريز النافذه
    Il ne reste plus beaucoup de chansons. Un peu de patience. Open Subtitles لم يبقى الكثير من الأغاني فقط أنتظر قليلاً
    Il ne reste plus personne. 0n doit rester dans ce bunker. Open Subtitles لم يبقى أي أحد علينا أن نلزم هذا الملجأ
    Il ne reste rien nulle part, pas seulement ici. Open Subtitles إذًا ليس هنا فحسب بل لم يبقى اي شيء في اي مكان؟
    Calmez-vous. C'est une petite ville, Il ne reste plus que deux ou trois maisons. Open Subtitles اهدأوا، إنها مدينة صغيرة لم يبقى إلاّ القليل من المنازل
    - Il ne reste rien de Marx. - Ça part en ville. Faut les contenir. Open Subtitles لم يبقى شيء من ماركس - ماعدا الذين يطيرون نحو البلدة -
    Il n'y a plus rien que je puisse faire, donc je vais me faire faire les ongles. Open Subtitles الآن لم يبقى لى شئ لأفعله هنا سوف أذهب لعمل أظافرى
    Il n'y a plus longtemps avant le jour où je partirai alors, faisons cette promenade pour nous rappeler Open Subtitles لم يبقى الكثير سأحلق بعيدا وأطير لذا دعوها تكون نزهة للذكرى
    Parce qu'Il n'y a plus rien que tu puisses prendre. Open Subtitles لأنه لم يبقى شيء لكِ حتى تأخذيه
    Il n'y a plus que toi, héros. Open Subtitles يبدوا أنهُ لم يبقى سواك أيها البطل
    Il reste quelques bières, et je suis curieux. Open Subtitles لم يبقى لدي الكثير من البيره و انا فضولي
    Ecoute, petite, on n'est plus que trois. Open Subtitles أيها الطفله أستمعي , لم يبقى سوى ثلاثه منّا
    Faites ce que vous voulez, je n'ai plus rien à donner. Open Subtitles لذا اقض ما أنت قاض لم يبقى لدي شيء لأقوله
    Un malade avec une mitrailleuse est arrivé et a tiré dans le tas. Il ne restait plus que des corps déchiquetés. Open Subtitles بعدها بدأت المدافع الآلية بإطلاق النار لم يبقى هناك سوى دماء وأحشاء وجثث العاهرات في كل مكان
    Pourquoi Il n'est pas resté et n'a pas appelé la police ? Open Subtitles لِمَ لم يبقى في مكانه ويتصل بالشرطة؟ وانتهى الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more