"لم يستطيع" - Translation from Arabic to French

    • ne pouvait pas
        
    • Il n'a pas pu
        
    • ne peut pas
        
    • n'a pu
        
    • il ne pouvait
        
    • n'a pas réussi
        
    • n'arrivait pas à
        
    Je suis allée le voir, mais il ne pouvait pas parler. Open Subtitles ذهبت لتحدث معه هذا الصباح ولكنه لم يستطيع الكلام
    Et si leur tuteur ne pouvait pas les sauver alors ils sauveraient leur tuteur. Open Subtitles , وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم فسينقذوا ولى أمرهم
    Car ce qu'il était venu chercher... Il n'a pas pu l'emporter. Open Subtitles هذا لان، ما قام بالاقتحام بسببه لم يستطيع حمله
    Un malheureux a été piégé au 3e. Il n'a pas pu sortir. Open Subtitles لقد أنحصر أحدهم في الطابق الرابع لم يستطيع الخروج
    Je pense que tu dis que Kanan ne peut pas m'apprendre à sortir du ghetto. Open Subtitles أخمن أنك تقول أن كانان لم يستطيع تعليمى كيفية الخروج من القلنسوة
    Même Gengis Khan n'a pu annexer ce territoire. Open Subtitles جنكيز خان لم يستطيع السيطرة على هذا المكان الملعون
    Le chercheur n'a pas réussi à éliminer le problème et a arrêté les tests. Open Subtitles لم يستطيع العالم التخلص من هذه المشكله ولهذا توقف.
    Et que faisait-il quand il n'arrivait pas à dormir ? Open Subtitles وما الذي كان يفعله اذا لم يستطيع النوم؟
    Elle est à un membre du groupe d'étude. Il ne pouvait pas être ici cet après-midi. Open Subtitles هو ملك لأحد أفراد المجموعة الدراسية، لم يستطيع الحضور في هذه الظهيرة
    On avait prévu de se retrouver ici en ville, et il m'a appelé en me disant qu'il ne pouvait pas venir. Open Subtitles وضعنا خططاً للقاء هنا في المدينة، ومن ثم اتصل بي وأخبرني أنه لم يستطيع المجيء
    On lui a tiré dans le dos. Il ne pouvait pas voir par qui. Open Subtitles لقد أصيب من الخلف لم يستطيع رؤيه من فعلها
    Oui, mais la reine était triste, car le beau-roi ne pouvait pas lui faire un enfant. Open Subtitles صحيح، ولكن ألم تكن الملكة حزينة بسبب.. أن الملك البديل لم يستطيع منحها وريث العرش ؟
    Qu'il ne pouvait pas s'introduire dans un zoo ? Open Subtitles وبأنه لم يستطيع أن يتسلل إلى حديقة الحيوان؟
    Une fois après avoir couché avoir moi, il ne pouvait pas imaginer sa vie sans moi. Open Subtitles بمجرد أن مارس الحب معي لم يستطيع تخيل الحياة بدوني
    Mort la nuit dernière. Il n'a pas pu être réanimé. Open Subtitles -لقد مات ليلة البارحة لم يستطيع أستعادة وعية
    Quand il a réalisé où il était, Il n'a pas pu repartir. Open Subtitles مما يعني أنه بمجرد أدراك ضحيتنا لمكان تواجده، لم يستطيع القيادة بعيداً
    Il ne mentait pas. Il n'a pas pu tuer Open Subtitles أنه لم يكن يكذب إنه لم يستطيع قتل
    Il- - Il n'a pas pu la sauver, alors il leur reproche. Open Subtitles لم يستطيع إنقادها, لدلك هو يلومهم
    Je pense que tu dis que Kanan ne peut pas m'apprendre à sortir du ghetto. Open Subtitles أخمن أنك تقول أن كانان لم يستطيع تعليمى كيفية الخروج من القلنسوة
    Le pape Léon n'a pu utiliser d'autre langage que celui si simple de l'évangile. Open Subtitles البابا ليو لم يستطيع استخدام أي لغة أخرى بشكل رائع ابسط من التى فى الإنجيل،
    Il nous a dit qu'il ne pouvait rien faire sans tests préalables, alors il m'a fait une prise de sang. Open Subtitles لقد أخبرنا بأنه لم يستطيع فعل شئ حتى يجري بعض الفحوصات, لذا سحب مني عينة دم
    Dick Steele n'a pas réussi à m'arrêter il y a 15 ans. Open Subtitles لابد أن نوقفه ديك ستيل لم يستطيع إيقافى منذ 15 عاما
    Qui pouvait mener tous ses hommes au combat mais n'arrivait pas à vivre avec sa propre famille ! Open Subtitles الذى أستطاع قيادة رجاله فى معركة ! لكنه لم يستطيع أن يجد طريقة للعيش مع عائلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more