"لم يفهم" - Translation from Arabic to French

    • ne comprend pas
        
    • ne comprenait pas
        
    • n'a pas compris
        
    • ne pas comprendre
        
    • n'a jamais compris
        
    • il n'en comprend jamais
        
    • n'ai jamais compris
        
    • n'avait pas compris
        
    Si un homme d'étude ne comprend pas la fraternité, son étude n'est-elle pas sans valeur ? Open Subtitles اذا لم يفهم الأنسان المتعلم معني الأخوة الن يكون علامه بلا فائدة ؟
    M. Cumberbatch ne comprend pas comment les rapports du Secrétaire général en sont venus à être considérés comme des mandats législatifs. UN وأشار إلى أنه لم يفهم كيف فُسِّرت تقارير الأمين العام على أنها ولايات تشريعية.
    Toutefois, il était manifeste que ce détenu, comme plusieurs autres rencontrés durant la mission dans les différents lieux de détention, ne comprenait pas le rôle et les fonctions d'un avocat. UN واتضح مع ذلك أن هذا الشخص لم يفهم ككثيرين غيره ممن جرت مقابلتهم أثناء البعثة في مراكز اعتقال مختلفة دور ووظائف المحامي.
    Il a constaté que M. Williams ne comprenait pas les questions qu'il lui posait et qu'il n'avait aucun souvenir du jugement ou de l'appel. UN وانتهى إلى أن السيد ويليامز لم يفهم اﻷسئلة التي وجهها إليه، وأنه لا يذكر المحاكمة أو الاستئناف على اﻹطلاق.
    Il affirme qu'il n'a pas compris de quoi il était accusé et que l'accusation portée contre lui ne lui a pas été traduite. UN ويدعي أنه لم يفهم ما هي التهمة التي وجهت إليه وأن التهمة نفسها لم تُترجم.
    37. Sir Nigel Rodley appuie la suggestion de M. Amor, mais dit ne pas comprendre la fin de la troisième phrase du paragraphe 25. UN 37 - السير نايجل رودلي: قال إنه يؤيد اقتراح السيد عمر ولكنه لم يفهم الجزء الأخير من الجملة الثالثة من الفقرة 25.
    Le plus terrible, c'est que... Amour n'a jamais compris Amitié. Open Subtitles المروع في الأمر أنّ الحبّ لم يفهم الصداقة أبدًا
    Je peux toujours compter sur John pour m'envoyer les données pertinentes, comme il n'en comprend jamais un mot. Open Subtitles (يمكنني دائما الإعتماد على (جون ليراسلني بالمعلومات المهمة حتى لو لم يفهم كلمة منها
    Il ne comprend pas l'objet du projet d'article 10, hormis celui d'engager la responsabilité en cas de manquement à l'obligation de confidentialité. UN وأضاف يقول انه لم يفهم الغرض من مشروع المادة 10، سوى أنها ستنشئ مسؤولية عن خرق واجب الحفاظ على السرية.
    En fait, l'orateur ne comprend pas comment l'existence d'un conflit de souveraineté peut créer une solution de rechange à l'autodétermination. UN والواقع إنه لم يفهم كيف أن وجود نزاع على السيادة يهيئ بديلا لتقرير المصير.
    Et ton frère ne comprend pas pourquoi tu as passé les 3 derniers mois de la vie de ta mère à travailler sur un problème de maths. Open Subtitles وأخوك بالتاكيد لم يفهم لمَ قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة من حيات أمك في مسألة رياضية
    M. Huang, il ne comprend pas comment fonctionne l'acuponcture. Open Subtitles سيد ونج , الدكتور ثمبسون لم يفهم طريقة العلاج بالابر
    6. Quant à la note relative aux réunions militaires hebdomadaires à Fayda, l'Iraq ne comprend pas sa finalité. UN ٦ - أما بالنسبى للورقة الخاصة بالاجتماعات العسكرية الاسبوعية في فايدة فإن العراق لم يفهم القصد منها.
    Il ne comprend pas pourquoi le Secrétariat a modifié le texte sans consulter le Comité consultatif, qui a rédigé le paragraphe avec le plus grand soin, et il demandera la publication d'un rectificatif. UN وقال إنه لم يفهم السبب الذي حدا بالأمانة العامة أن تعدل النص دون مشاورة اللجنة الاستشارية، التي صاغت الفقرة بعناية فائقة، وتطالب بإصدار تصويب.
    Il ne comprenait pas comment son paresseux de fils en était arrivé l5. Open Subtitles هو لم يفهم كيف ل ابنه الذي لم يفعل شيء ابدا يستطيع فعل هذا
    La maison de disques ne comprenait pas ses vêtements, ni sa personnalité ni son point de vue. Open Subtitles السجل لم يفهم ملابسه, أو شخصية أو وجهة نظرها.
    On ne comprenait pas ce que des artistes comme Max et Ruth faisaient avec ces brutes du Midwest. Open Subtitles لم يفهم أياً منا ما سبب مواجهتنا لمجرمين مثل ماكس و روث كان لينضم للطاقم المسلح في الغرب الأوسط
    En particulier, il n'a pas compris la question quand on lui a demandé s'il avait déjà sollicité l'asile dans un État partie à la Convention de Dublin. UN وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن.
    En particulier, il n'a pas compris la question quand on lui a demandé s'il avait déjà sollicité l'asile dans un État partie à la Convention de Dublin. UN وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit ne pas comprendre l'explication donnée dans le mémorandum en ce qui concerne les incompatibilités entre les résolutions et souhaite que le Bureau des ressources humaines s'explique, à une séance officielle de la Commission, sur la raison pour laquelle l'Assemblée générale n'a pas été saisie du rapport demandé. UN 15 - السيد بيـرتـي أوليفا (كوبا): قال إنه، نظرا لأن وفده لم يفهم ما قدّم في المذكرة المعنية من شرح لأوجه التضارب بين القراريـن، فهـو ما زال يرغب في أن يقدم مكتب إدارة الموارد البشرية، تفسيـرا، في جلسة رسمية للجنة، لعدم تقديم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة.
    Martin n'a jamais... compris ce que signifiait ne plus pouvoir marcher. Open Subtitles مارتن لم.. لم يفهم على الإطلاق ماذا تعني عدم قدرتي على إستخدامي لقدميّ مرة أخرى
    Je peux toujours compter sur John pour m'envoyer les données pertinentes, comme il n'en comprend jamais un mot. Open Subtitles (يمكنني دائما الإعتماد على (جون ليراسلني بالمعلومات المهمة حتى لو لم يفهم كلمة منها
    Je n'ai jamais compris pourquoi les gens aiment aller à la campagne. Open Subtitles لم يفهم لماذا الناس مثل الذهاب الى البلاد.
    mais notre ami bien intentionné n'avait pas compris que cette espèce de rat était nocturne. Open Subtitles لكن صديقنا ذا النية الحسنة لم يفهم أن هذه المجموعة من الفئران ليلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more