"لم يكن عليكِ" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'aurais pas dû
        
    • n'avais pas à
        
    • n'auriez pas dû
        
    • tu n'avais pas
        
    • vous n'auriez pas
        
    • n'avais pas besoin
        
    • n'aurais pas du
        
    Mais Tu n'aurais pas dû le faire devant elle. Elle l'aimait vraiment. Open Subtitles لكن لم يكن عليكِ فعل ذلك أمامها، كانت تكنّ له مشاعر حقيقية.
    Hum, peut-être que Tu n'aurais pas dû crier sur l'agent à l'entrée. Quoi? Open Subtitles ربما لم يكن عليكِ أن تصرخي بموظف البوابة.
    - J'ai fait ce que je devais. Sauvé ce que je pouvais... - Mais tu n'avais pas à opérer le bébé. Open Subtitles قمت بعمل مايجب عملة,فعلت الشيئ الذي يمكن ان ينقذها لكن لم يكن عليكِ أن تجري العملية للطفل
    Tu sais, tu n'avais pas à aller jusqu'à là bas et les vendre. Open Subtitles أتعرفين، لم يكن عليكِ الذهاب إلى هناك لبيعهم
    Vous n'auriez pas dû venir. Open Subtitles لم يكن عليكِ القدوم
    vous n'auriez pas été obligée de m'attendre dehors de façon aussi suspecte. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تتنظرِ كل هذا الوقت بشكلٍ مثير للريبة
    tu n'avais pas besoin de transformer ça en opération secrète. Open Subtitles لم يكن عليكِ تحويل هذا الامر إلى مخطط
    Si tu n'avais vraiment pas l'intention de faire ça, Tu n'aurais pas dû t'enfuir dès le début. Open Subtitles إن لم ترغبي فى إزعاجي، إذن لم يكن عليكِ أن تهربي منذ البداية.
    Tu n'aurais pas dû la laisser couler, abrutie. Open Subtitles لم يكن عليكِ تركها تعمل. أيّتها المُغفّلة.
    Tu n'aurais pas dû briser le Cercle ! Open Subtitles لم يكن عليكِ كسر تلك الدائره يا روث
    Tu n'aurais pas dû me suivre ici. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تتبعيني إلى هنا.
    Tu n'aurais pas dû faire ça, salope. Open Subtitles لم يكن عليكِ فعل هذا أيتها الساقطة
    Tu n'aurais pas dû, mais je suis contente que tu l'aies fait. Open Subtitles لم يكن عليكِ دعوتنا لكنني سعيدة لذلك
    Oui, je t'ai dit que tu n'avais pas à venir. Open Subtitles نعم, أخبرتكِ لم يكن عليكِ القدوم
    C'est un peu grand chose. Tu n'avais pas à dire oui ! Open Subtitles نوعاً ما خطب جلل لم يكن عليكِ قول نعم
    Tu n'avais pas à faire de la garde d'oiseau. Open Subtitles لم يكن عليكِ ان تعرضي توفير مكان للطائر
    Tu n'avais pas à faire ça. Open Subtitles لم يكن عليكِ فعل ذلك
    Vous n'auriez pas dû venir ici. Je n'en vaux pas la peine. Open Subtitles لم يكن عليكِ المجيء، أنا لا أستحق هذا
    Écoutez Debra, j'apprécie tout ce que vous faites pour nous, mais vous n'auriez pas dû l'emmener sans me le dire. Open Subtitles إسمعي يا (ديبرا) , أنا أقدّر كل شيء تفعلينه لأجلِنا لكن لم يكن عليكِ أن تأخذيه بدون أن تقولي لي
    tu n'avais pas besoin de m'acheter ce costume, Luce. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تشتري لي هذه البدلة يا "لوس".
    Tu n'aurais pas du venir. Open Subtitles لم يكن عليكِ القدوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more