"لم يكن عليك أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'aurais pas dû
        
    • n'étais pas obligé de
        
    • n'avais pas besoin de
        
    • Fallait pas le
        
    • n'aurais pas dû te
        
    • Tu n'aurais pas du
        
    - Pour te montrer la vérité, la preuve que Tu n'aurais pas dû renoncer aux Fondateurs. Open Subtitles لأريك الحقيقة لماذا لم يكن عليك أن تدير ظهرك للكبار
    Tu n'aurais pas dû la frapper! Tu fais ce que tu veux mais pas ça! Open Subtitles لم يكن عليك أن تضربها افعل ما تشاء، ولكن لم يكن عليك ضربها
    Mon vieux, Tu n'aurais pas dû alerter la police. Open Subtitles يا صديقي، لم يكن عليك أن تذهب إلى الشرطة، كما تعرف
    Tu n'étais pas obligé de me suivre dans ma chambre. Open Subtitles انت كذلك لم يكن عليك أن توصلني لغرفتي
    Tu n'avais pas besoin de me le dire. Tu aurais juste pu ne pas venir. Open Subtitles تعلمين , لم يكن عليك أن تقول لى هذا فقط كنت أختفى
    - Il te voulait du mal. - Fallait pas le tuer. Open Subtitles الرجل كشف أمرك - لم يكن عليك أن تقتليه -
    Tu n'aurais pas dû te saouler et m'en parler. Open Subtitles إذن لم يكن عليك أن تثملي وتخبريني بها
    Tu n'aurais pas du... avoir à payer pour mes erreurs, James. Open Subtitles ...لم يكن عليك أن تدفع ثمن أخطائي يا جايمس
    Tu n'aurais pas dû être si gentil ! Open Subtitles أعني لم يكن عليك أن تكون لطيفًا بشأن هذا البتة!
    Mais Tu n'aurais pas dû lui parler autant. Open Subtitles لم يكن عليك أن تتحدث معها كثيراً
    Henry, Tu n'aurais pas dû. Open Subtitles هنري، لم يكن عليك أن تكلف نفسك
    J'ai fini, vieux. J'imagine que Tu n'aurais pas dû te presser, hein ? Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن عليك أن تنهي هذا بسرعة
    Tu n'étais pas obligé de faire ça. Open Subtitles لم يكن عليك أن تفعل هذا لست محتاجاً لعطفك ليس عطفاً
    - Tu n'étais pas obligé de venir. - Mettons-nous à l'abri. Open Subtitles لم يكن عليك أن تأتي الى هنا - لندخل عن المطر -
    Tu n'avais pas besoin de comprendre. Open Subtitles لم يكن عليك أن تتبيّن ذلك، صحيح؟
    Tu n'avais pas besoin de l'envoyer comme ça. Open Subtitles لم يكن عليك أن ترسله كما فعلت
    Il ne Fallait pas le tuer. Open Subtitles لم يكن عليك أن تقتله
    Ouais, et Tu n'aurais pas du battre mon meilleur score. Open Subtitles لكن لم يكن عليك أن تحققي نتيجة أفضل من نتيجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more