En plus, On n'aurait pas dû te laisser là-bas, vieux. | Open Subtitles | بالإضافة لم يكن علينا تركك هناك منذ البداية |
On ne doit pas rester. On n'aurait pas dû venir. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نبقى طويلا،ربما لم يكن علينا القدوم إلى هنا |
On aurait jamais dû te faire raconter cette histoire sur Peter et Jessica. | Open Subtitles | لم يكن علينا اخبارك بالقصة عن بيتير وجيسيكا |
- Ou c'est le sentiment de culpabilité. On n'aurait jamais dû voler le collier de cette chica. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يكن علينا سرقة عقد هذا الكلب |
On aurait pas dû..., c'est ce qu'ils font tout le temps | Open Subtitles | كلا، لم يكن علينا أن نفعل ما فعلناه ولكن ذلك ما يفعله هؤلاء الرجال |
On ne devrait pas se cacher. Bien joué. | Open Subtitles | و لم يكن علينا اخفاء ذلك عمل رائع يا فين |
Nous n'avions pas eu affaire à ça depuis le-mariage-raté/ première-fois-que-tu-as-remarqué-tes- gros-bras lors de la crise de 2006. | Open Subtitles | اعني، لم يكن علينا أن نتعامل مع هذا منذ الزواج الفاشل إضافة أول مرة لاحظت أزمة ذراعك السمينة التي كانت 06 |
Je commence à me demander si Nous ne devrions pas faire ce qu'il faut pour nous cacher. | Open Subtitles | لقد بدأت بالتسائل إنّ لم يكن علينا فعل ما يلزم للإختباء |
Nous n'aurions jamais du vous laissez venir dans un premier temps, Ok? | Open Subtitles | لم يكن علينا السماح لك بالقدوم بادئ الأمر حسنا؟ |
On n'avait pas besoin de porter ce genre de chaussures aux Stups. | Open Subtitles | لم يكن علينا ان نرتدي هذه الأحذية الكبيرة في وحدة المخدرات. انت لن تخلع حذاؤك هنا؟ |
On n'aurait pas dû mentir en disant qu'on avait le gamin. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نكذب لم يكن علينا أن نخبرها أن الفتى بحوزتنا |
On n'aurait pas dû se garer si loin. | Open Subtitles | أخبرتك أنه لم يكن علينا الذهب إلى المواقف طويلة الأمد |
Monsieur, aucun de nous ne savait que Gordon avait cet argent. On n'aurait pas dû le cacher. Mais c'était un accident. | Open Subtitles | سيدي، ليس لدى أحدنا فكرة عن هذا المال لم يكن علينا إخفاء الجثة، ولكن كما قلنا لقد كان حادثا |
L'amiral a raison. On n'aurait pas dû abandonner le sous-marin. | Open Subtitles | ان العميد على حق, لم يكن علينا أبداً ان نترك الغواصة |
On n'aurait pas dû partir. Là-bas, tout avait un sens. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نفترق كل شيء يثير المشاعر هنا |
Tu penses toujours qu'On n'aurait pas dû leur parler d'abord ? | Open Subtitles | إذن هل ما زلت تظن أنه لم يكن علينا أن نكلمهم أولاً؟ |
On aurait jamais dû s'insulter et diviser nos fans. | Open Subtitles | لم يكن علينا تقليل احترام بعضنا البعض منذ البداية و جعل الجمهور يختار بيننا |
On aurait jamais dû le mettre là-dedans. | Open Subtitles | لقد كنت مُحقاً لم يكن علينا أن نضعه هناك أبداً |
On aurait jamais dû venir. Je... | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا مطلقاً، أنا.. |
Peut-être qu'On n'aurait jamais dû l'être. | Open Subtitles | ليس سبباً بأننا سنبقى معاً ربما لم يكن علينا على الإطلاق أن نكون معاً |
On n'aurait jamais dû se poser ici. | Open Subtitles | لم يكن علينا ان تهبط فى هذا المكان منذ البداية |
On aurait pas dû quitter notre mission. | Open Subtitles | لم يكن علينا الخروج عن مسار مهمتنا |
Désolée, On ne devrait pas en discuter devant toi. | Open Subtitles | انا اسفة , لم يكن علينا ان نتجادل امامك |
Nous n'avions pas à penser à quoi que ce soit. | Open Subtitles | لم يكن علينا التفكير في أي شيء |
Nous ne devrions pas rejeté ce que Marcus dit. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن صرف الانتباه عما يقوله "ماركس" |
Nous n'aurions jamais dû venir passer ces vacances. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن نأتي إلى هذه العطلة |
On n'avait pas besoin de faire des bruits d'animaux. | Open Subtitles | لم يكن علينا القيان بأصوات الحيوانات |