"لم يُستوف" - Translation from Arabic to French

    • n'a pas été respectée
        
    • n'est pas remplie
        
    • n'a pas été satisfait
        
    • n'a pas été satisfaite
        
    • n'avait pas été remplie
        
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Elle a fait observer que, si l'une quelconque de ces conditions n'est pas remplie, la requête doit être écartée. UN ولاحظت المحكمة أنه إذا لم يُستوف أي من هذه الشروط،، فإنه يجب رفض الطلب.
    L'État partie considère qu'il n'a pas été satisfait au critère de l'épuisement des recours internes, et que la communication devrait être déclarée irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتعتبر الدولة الطرف أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يُستوف وأنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    L'élément clef qui déclenche le processus est la demande, laquelle doit être appuyée par 16 membres; or, l'une de ces conditions n'a pas été satisfaite. UN ومن الأساسي أن يقدم الطلب وأن يحظى بتأييد 16 عضواً لكي تبدأ الإجراءات. إلا أنه لم يُستوف شرط من هذين الشرطين.
    7. Dans plusieurs autres décisions, toutefois, le tribunal est parvenu à la conclusion que la condition selon laquelle, aux termes de l'article 40, le vendeur devait avoir connaissance d'un défaut de conformité n'avait pas été remplie. UN 7- غير أنه في عدة قرارات أخرى، خلصت المحاكم الى أن الشرط الوارد في المادة 40 لجهة دراية البائع بعدم المطابقة لم يُستوف.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    Eu égard à ses conclusions relatives aux autres griefs soulevés par le requérant, la Cour estime que cette condition n'est pas remplie en l'espèce. > > . UN وترى المحكمة، بالنظر إلى استنتاجاتها المتعلقة بالشكاوى الأخرى التي قدمها المدعي، أن هذا الشرط لم يُستوف في هذه القضية " .
    c) Si une condition substantielle pour sa délivrance ou sa validité n'est pas remplie. [...] > > UN " (ج) إذا لم يُستوف شرط أساسي من شروط إصداره أو صحته. [...] "
    Le Comité aurait dû conclure que la condition prévue à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole facultatif n'est pas remplie et que la communication n'était pas recevable. UN وكان ينبغي أن تخلص اللجنة إلى أن الشرط المنصوص عليه في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لم يُستوف وأن البلاغ غير مقبول.
    L'État partie considère qu'il n'a pas été satisfait au critère de l'épuisement des recours internes, et que la communication devrait être déclarée irrecevable en vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتعتبر الدولة الطرف أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يُستوف وأنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Le Ministère public ainsi que les instances judiciaires intervenant au cours du procès ont pour obligation d'enquêter sur la date en question, c'est-à-dire la date où le délit a été commis, mais cette vérification n'a pas été satisfaite en l'espèce, pas plus que n'a été explorée l'éventualité de la prescription dudit délit. UN ومن واجب النيابة العامة والهيئات القضائية التي تدخلت أثناء المحاكمة أن تحقق في التاريخ محل النزاع، أي التاريخ الذي ارتكبت فيه الجريمة، لكن شرط التحقق هذا لم يُستوف في الدعوى الحالية، كما لم تُستكشف إمكانية تقادم الجريمة المذكورة.
    Dans son jugement, le tribunal de première instance avait examiné l'existence du contrat de vente de blé, attestée par les dossiers de la société de courtage, mais il avait rejeté la demande au motif que la vente était soumise à la condition suspensive que le risque soit couvert par la compagnie d'assurance, condition qui n'avait pas été remplie. UN واستند قرار المحكمة الابتدائية إلى أنَّ ثمَّة عقداً قائماً لبيع وشراء القمح، موثَّقاً في سجلات شركة الوساطة، لكنَّه رفض دعوى البائع على أساس أن عملية البيع والشراء مرهونة بشرط أن تغطي شركة التأمين المخاطر، وهذا الشرط لم يُستوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more