"لنتائج التقييم" - Translation from Arabic to French

    • des résultats de l'évaluation
        
    • les résultats de l'évaluation
        
    • des résultats des évaluations
        
    • des conclusions des évaluations
        
    • des conclusions de l'évaluation
        
    • les conclusions de l'évaluation
        
    • des résultats d'évaluation
        
    • des conclusions d'évaluation
        
    • des conclusions d'évaluations
        
    • aux résultats de l'évaluation
        
    • des constatations des évaluations
        
    • les conclusions des évaluations
        
    • suite aux conclusions des évaluations
        
    Ces enseignements, qui sont l'expression ultime des résultats de l'évaluation, devraient mettre en lumière les aspects positifs et négatifs au niveau de la définition, de l'élaboration et de la gestion des projets qui ont affecté les résultats et l'impact de ces derniers. UN والعبر المستخلصة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن الضعف والقوة في تشخيص المشاريع وتصميمها وإداراتها، مما يؤثر على الأداء والواقع.
    Ces enseignements, qui sont l'expression ultime des résultats de l'évaluation, devraient mettre en lumière les aspects positifs et négatifs au niveau de la définition, de l'élaboration et de la gestion des projets qui ont affecté les résultats et l'impact de ces derniers. UN والعبر المستخلصة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن الضعف والقوة في تعيين المشاريع وتصميمها وإداراتها، مما يؤثر على الأداء والواقع.
    les résultats de l'évaluation du groupe de travail concernant le statut des officiers d'état-major sont présentés en détail aux paragraphes 108 à 113 de la section C ci-après. UN ويرد تفصيل لنتائج التقييم الذي قام به الفريق العامل لمركز ضباط الأركان في الفقرات من 108 إلى 113 من الفرع جيم أدناه.
    Ces délégations auraient préféré une synthèse des résultats des évaluations et des précisions sur la manière dont ces résultats seraient ensuite intégrés aux stratégies, à la conception des programmes et aux décisions de gestion. UN وذكرت الوفود أنها تحبذ أن يُقدَّم موجز تجميعي لنتائج التقييم وللكيفية التي سيجري بها الاسترشاد بهذه النتنائج في الاستراتيجيات المقبلة وفي تصميم البرامج وقرارات الإدارة.
    IV. Synthèse des conclusions des évaluations UN خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    La même délégation a fait valoir qu'il serait utile de disposer d'un résumé des conclusions de l'évaluation thématique. UN وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي.
    En outre, elle a évoqué les conclusions de l'évaluation indépendante du plan stratégique. UN وبالإضافة إلى ذلك عرضت لنتائج التقييم المستقل للخطة الاستراتيجية.
    Ces enseignements, qui sont l'expression ultime des résultats de l'évaluation, devraient mettre en lumière les aspects positifs et négatifs au niveau de la définition, de l'élaboration et de la gestion des projets qui ont affecté les résultats et l'impact de ces derniers. UN والدروس المستفادة هي التعبير النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز نقاط الضعف ونقاط القوة في تعيين المشاريع وتصميمها وإداراتها مما يؤثر على الأداء والأثر.
    Les enseignements tirés, qui sont l'expression ultime des résultats de l'évaluation, devraient mettre en lumière les aspects positifs et négatifs au niveau de la définition, de l'élaboration et de la gestion des projets qui ont affecté les résultats et l'impact de ces derniers. UN والدروس المستفادة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن الضعف والقوة في تعيين المشاريع وتصميمها وإداراتها، مما يؤثر على الأداء والواقع.
    Les enseignements tirés, qui sont l'expression ultime des résultats de l'évaluation, devraient mettre en lumière les forces et les lacunes de la définition, l'élaboration et la gestion des projets qui influent sur les résultats et leur impact. UN والدروس المستفادة هي التجسيد النهائي لنتائج التقييم وينبغي أن تبرز مواطن القوة والضعف في تعيين المشاريع وتصميمها وإدارتها التي كان لها وقع على الأداء والتأثير.
    Analyse actuarielle de la sensibilité des résultats de l'évaluation arrêtée au 31 décembre 2005 UN العشرون - تحليل الحساسية الاكتوارية لنتائج التقييم الذي أجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    43. Lorsqu'il a examiné les résultats de l'évaluation actuarielle, le Comité d'actuaires s'est notamment penché sur quatre indicateurs d'importance majeure et a noté que : UN ٤٣ - تناولت لجنة الاكتواريين في تقييمها لنتائج التقييم أربعة مؤشرات هامة على وجه التحديد، ولاحظت ما يلي:
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'application du principe de responsabilité, accroître l'utilité des programmes ainsi que l'efficacité, l'efficience et l'impact de leur exécution et en tirer des enseignements, et veiller à ce que les résultats de l'évaluation aient un effet correspondant sur la planification stratégique UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والتعلُّم والأهمية والكفاءة والفعالية والتأثير في مجال تنفيذ البرامج، والعمل على كفالة أن يكون لنتائج التقييم تأثير مقابل في التخطيط الاستراتيجي
    Ces délégations auraient préféré une synthèse des résultats des évaluations et des précisions sur la manière dont ces résultats seraient ensuite intégrés aux stratégies, à la conception des programmes et aux décisions de gestion. UN وذكرت الوفود أنها تحبذ أن يُقدَّم موجز تجميعي لنتائج التقييم وللكيفية التي سيجري بها الاسترشاد بهذه النتائج في الاستراتيجيات المقبلة وفي تصميم البرامج وقرارات الإدارة.
    Cette section récapitule les principaux enjeux de l'évaluation et résume l'action actuellement menée pour faire face à ces enjeux et renforcer l'utilisation effective des résultats des évaluations par l'UNICEF. UN ويجمل هذا الفرع التحديات الرئيسية التي يواجهها التقييم ويلخص الإجراءات التي يجري اتخاذها للتصدي لها ولتعزيز استخدام اليونيسيف لنتائج التقييم استخداما فعالا.
    IV. Synthèse des conclusions des évaluations UN رابعاً- خلاصة جامعة لنتائج التقييم
    Le rapport propose au Conseil d'adopter une décision tenant compte des conclusions des évaluations évoquées dans le document et fournissant au Directeur exécutif des orientations sur les domaines thématiques des évaluations futures des changements environnementaux, la situation en matière d'évaluations internationales et le cadre mis en place pour faciliter l'accès aux conclusions des évaluations, appelé < < le PNUE en direct > > . UN ويقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يستجيب لنتائج التقييم الواردة فيه وتزويد المدير التنفيذي بالتوجيه فيما يتعلق بمجالات التقييم في المستقبل والعرض الشامل للتقييم الدولي، وإطار العمل التمكيني الحيوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La même délégation a fait valoir qu'il serait utile de disposer d'un résumé des conclusions de l'évaluation thématique. UN وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي.
    Le présent rapport offre un résumé des conclusions de l'évaluation indépendante effectuée par le Bureau de l'évaluation de mars à mai 2005. UN 2 - ويوفر هذا التقرير موجزا لنتائج التقييم المستقل الذي أجراه مكتب التقييم في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2005.
    En outre, elle a évoqué les conclusions de l'évaluation indépendante du plan stratégique. UN وبالإضافة إلى ذلك عرضت لنتائج التقييم المستقل للخطة الاستراتيجية.
    S'agissant des résultats d'évaluation, cette délégation a souhaité savoir si le rapport correspondant devait servir à la fois d'analyse de situation de pays et de principale note de programme du Fonds. UN وبالنسبة لنتائج التقييم القطري للسكان، تساءلت المتحدثة عما إذا كان المقصود بوثيقة التقييم القطري للسكان أن تكون تحليلا للحالة القطرية وأن تكون المذكرة الرئيسية لمفهوم البرامج في الصندوق.
    Le fichier récemment établi de sociétés de consultants en matière d'évaluation sera élargi et des mesures complémentaires seront prises pour veiller à une diffusion efficace des conclusions d'évaluation. UN وسوف توسع قائمة الخبرة الاستشارية في مجال التقييم، وسوف تتخذ خطوات إضافية لضمان التعميم الفعال لنتائج التقييم.
    Il faudrait accorder plus d'attention aux analyses des conclusions d'évaluations et aux synthèses des enseignements dégagés (des bonnes expériences comme des mauvaises) puisqu'elles iraient enrichir les programmes et la prise de décisions. Il faudrait veiller à rendre accessibles les données d’expérience issues des évaluations. UN ورئي أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام بالعرض التحليلي لنتائج التقييم الموالفة بين الدروس المستفادة )بما في ذلك الخبرات الجيدة والسيئة( التي تغذي البرامج وصنع القرارات، وأن هناك حاجة إلى تأكيد التوصل إلى المعرفة القائمة على التقييم.
    Une partie du rapport serait consacrée aux résultats de l'évaluation des cours dispensés. UN وسيفرد جزء من التقرير لنتائج التقييم المتعلقة بالدورات التي أجريت.
    Assurer que l'évaluation scientifique a bien l'autorité scientifique et l'indépendance voulues, par des mécanismes tels que l'examen collégial, les consultations intergouvernementales et les procédures de ratification politique des constatations des évaluations. UN كفالة أن تكون التقييمات العلمية ذات مصداقية علمية واستقلال، من خلال آليات مثل استعراضات الأقران، والمشاورات الحكومية الدولية، وإجراءات الإقرار السياسي لنتائج التقييم.
    L'une des grandes priorités d'ONU-Femmes consiste à veiller à ce que les conclusions des évaluations fassent l'objet d'une appropriation et d'une utilisation véritables à l'échelle nationale. UN 51 - تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لمهمة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كفالة الملكية الكاملة لنتائج التقييم والاستفادة منها على الصعيد القطري.
    La situation est différente au programme des Volontaires des Nations Unies puisqu'il semblerait que la politique ait eu pour principal effet de faciliter le lancement d'un système de gestion des mesures prises par l'administration pour donner suite aux conclusions des évaluations. UN وليس هناك أي دليل على وجود تأثير مماثل داخل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، حيث كان أكبر تأثير لهذه السياسة هو تسهيل بدء تطبيق نظام استجابة من قِبل الإدارة لنتائج التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more