"لنتخلص" - Translation from Arabic to French

    • Débarrassons-nous
        
    • débarrasser
        
    • débarrasse
        
    Mes amis, Débarrassons-nous de ces démagocrates et de leur programme social qui nous saigne à blanc. Open Subtitles يا أصدقائي ، لنتخلص من هؤلاء الديموقراطيون ذوي القلوب الدامية وبرامجهم التي تفوح بالفساد
    Débarrassons-nous de nos rencards pour nous concentrer. Open Subtitles حسناً , لنتخلص من رفاقنا حتى نستطيع التركيز
    Débarrassons-nous de ces amateurs une bonne fois pour toutes. Open Subtitles لنتخلص من هؤلاء الهواة مرة واحدة للأبد
    On a utilisé ces feuilles pour se débarrasser des punaises. Open Subtitles فإستعملنا أوراق الفاصولياء كفخ لبق الفراش لنتخلص منهم
    L'Assemblée peut être assurée du plein appui et de la coopération de mon pays. Nous nous engageons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour débarrasser le monde de cette pandémie mortelle. UN وأؤكد للجمعية دعم بلدي وتعاونه التاميَّن، ونتعهد بالقيام بكل ما بوسعنا لنتخلص من هذا الوباء الفتاك.
    Allez, on se débarrasse de cette petite dealeuse, partenaire. Open Subtitles لنتخلص من أميرة البوتقة الفاسدة هيا بنا ,زميلي
    Débarrassons-nous de ça, voulez-vous ? Open Subtitles لنتخلص من هذا، أريني؟
    Débarrassons-nous de cette horrible couverture de vieille. Open Subtitles لنتخلص من هذه البطانية القديمة
    Je veux oublier tout ça. Débarrassons-nous de l'enfant. Open Subtitles أريد أن أنسى كل هذا لنتخلص من الطفل
    - Merci. - Débarrassons-nous du corps. Open Subtitles شكرا لك - لنتخلص من هذا الشاب -
    Débarrassons-nous d'eux. Open Subtitles إذا لنتخلص منهم
    "Débarrassons-nous des penny" et tu dirais Open Subtitles "لنتخلص من البنسات"، وأنت ستقول...
    Débarrassons-nous en. Débarrassons-nous de tout ! Open Subtitles لنتخلص منه, لنتخلص منه كله!
    Débarrassons-nous en. Open Subtitles لنتخلص من جثته
    Il est temps de nous débarrasser de ces Bâtards de Westminster une fois pour toutes! Open Subtitles لقد حان الوقت لنتخلص من تلك الأوباش وستمنستر مرة واحدة وإلى الأبد!
    Qu'on m'amène un fusil, faut s'en débarrasser ! Open Subtitles هل يمكن أحدكم أن يطلق النار أو شيء من هذا القبيل لنتخلص من هذه الكلاب، رجاء؟
    Mais on ne remplacera pas des centaines de matelas pour s'en débarrasser à nouveau dans deux mois. Open Subtitles ولكننا لن نستبدل مئات المفارش لنتخلص منهم مجدداً بعد شهرين فقط
    Nous sommes prêt à garnir ta caisse pour nous débarrasser de lui. Open Subtitles نحن مستعدون لدفع مبالغ كبيرة جداً من المال لنتخلص منه
    Il est temps de se débarrasser de ce livre. Open Subtitles إنه الوقت لنتخلص من هذا الكتاب مرةو للأبد.
    On se sert de ce que l'univers nous a donné pour se débarrasser des forces négatives dans nos vies. Open Subtitles نأخذ فقط ما منحنا الكون لنتخلص من القوى السلبية في حياتنا
    Voici un ticket de bus, des jetons, et le corps d'une femme, qu'on se débarrasse de vous." Open Subtitles " سنعطيك تذكرة حافلة و بعض الرقائق و إمرأة ميتة في حقيبة " " لنتخلص منك مرة واحدة و إلى الأبد
    Tu sais, je me débarrasse de ces lignes de souci. Open Subtitles بوتوكس) للروح, يا رجل) لنتخلص من تجاعيد الهموم هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more