"لندن وكابل" - Translation from Arabic to French

    • Londres et de Kaboul
        
    • Londres et à Kaboul
        
    La Lituanie se félicite des décisions prises lors des Conférences de Londres et de Kaboul, qui ont établi un programme précis et arrêté des critères pour le transfert des pleines responsabilités au peuple afghan. UN وترحب ليتوانيا بقرارات مؤتمري لندن وكابل التي تضع خطة واضحة ومعايير متفقا عليها لنقل كامل المسؤولية إلى الشعب الأفغاني.
    Ces priorités demeurent valables et, bien qu'il ne soit pas prévu d'élections en 2011, la nécessité d'entreprendre un processus de réforme électorale a été reconnue aux Conférences de Londres et de Kaboul en 2010. UN وما زالت هذه الأولويات صالحة، ومع أنه لن تجرى انتخابات في عام 2011، فإنه جرى الاتفاق على عملية إصلاح انتخابي في مؤتمري لندن وكابل في عام 2010.
    En outre, il a été convenu qu'étant le principal organe de suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul, le Conseil commun de coordination et de suivi, qui est coprésidé par le Ministre des finances et le Représentant spécial du Secrétaire général, serait renforcé. UN كما اتفق في المؤتمر على أن يتم تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي يشارك في رئاسته وزير المالية والممثل الخاص للأمين العام، بوصف ذلك المجلس يمثل الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.
    Le Gouvernement a également signalé qu'il avait dépassé les objectifs des conférences de Londres et de Kaboul concernant l'augmentation des effectifs de l'armée et de la police nationales. UN وتمكنت الحكومة أيضا من الإبلاغ بأنها تعدت أهداف مؤتمر لندن وكابل المتعلقة بزيادة حجم كل من الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    Cette année, des conférences internationales sur le règlement de la situation en Afghanistan ont eu lieu à Londres et à Kaboul. UN وفي هذا العام، عقد مؤتمران دوليان بشأن تسوية الحالة في أفغانستان، في لندن وكابل.
    Cette démarche est conforme aux accords des conférences de Londres et de Kaboul et au processus dit de Kaboul pour la mise en œuvre des engagements mutuels correspondants. UN ويتسق ذلك مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمري لندن وكابل وعملية تنفيذ الالتزامات المتبادلة التي قُطعت في هذين المؤتمرين، والمسماة عملية كابل.
    2010 : le Gouvernement afghan et la communauté internationale se sont accordés sur la création d'un Comité conjoint de suivi et d'évaluation composé d'experts nationaux et internationaux, conformément aux textes issus des Conférences de Londres et de Kaboul UN الفعلي لعام 2010: اتفاق حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على إنشاء لجنة مشتركة للرصد والتقييم تتألف من خبرات وطنية ودولية على حد سواء وفقا لنتائج مؤتمري لندن وكابل
    Le nouveau Groupe de la cohérence de l'aide, créé par regroupement du Groupe de l'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et du Groupe de la coordination de l'action des donateurs et de l'efficacité de l'aide, fournira un appui technique et administratif au Conseil commun de coordination et de suivi, principal responsable du suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul. UN وستضم الوحدة الجديدة المعنية باتساق المعونة الوحدة السابقة لدعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة، حيث ستقدم دعما فنيا وإداريا إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.
    La communauté internationale a accueilli favorablement la stratégie afghane et réaffirmé qu'elle s'engageait à aligner 80 % de l'assistance sur les programmes prioritaires nationaux et à acheminer au moins 50 % de son aide au développement par l'intermédiaire du budget national du Gouvernement afghan, conformément aux communiqués de Londres et de Kaboul. UN ورحب المجتمع الدولي بالاستراتيجية الأفغانية، وأكد من جديد تعهده بتوجيه 80 في المائة من المعونة المقدمة نحو البرامج الوطنية ذات الأولوية وتقديم ما لا يقل عن 50 في المائة من المساعدة الإنمائية عن طريق الميزانية الوطنية للحكومة الأفغانية وفق بياني لندن وكابل.
    La communauté internationale se félicite de la stratégie afghane et réaffirme qu'elle s'engage à aligner 80 % de l'aide sur les programmes prioritaires nationaux et à canaliser au moins 50 % de son aide au développement à travers le budget national du Gouvernement afghan, conformément aux communiqués de Londres et de Kaboul. UN ويرحب المجتمع الدولي بالاستراتيجية الأفغانية، ويؤكد من جديد التزامه بمواءمة 80 في المائة من المعونة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية وتوجيه ما لا يقل عن 50 في المائة من المساعدات الإنمائية التي يقدمها من خلال الميزانية العامة للحكومة الأفغانية وفقا لبياني لندن وكابل.
    :: Le Gouvernement et les donateurs poursuivent leurs négociations sur les critères permettant de définir et de suivre les engagements pris lors des conférences de Londres et de Kaboul dans le but d'assurer à 80 % le financement aligné sur les programmes prioritaires nationaux et de faire en sorte que 50 % de l'aide au développement passe par l'intermédiaire du Gouvernement. UN :: تواصل الحكومة والجهات المانحة التفاوض بشأن معايير تحديد ورصد التزامات مؤتمري لندن وكابل ذات الصلة بتحقيق 80 في المائة من المعونة المخصصة للبرامج الوطنية ذات الأولوية و 50 في المائة من المعونة الإنمائية المقدمة من خلال الحكومة.
    L'absence d'un programme du FMI aura également des conséquences sur le respect par les partenaires de développement de l'engagement pris lors des Conférences de Londres et de Kaboul de transférer progressivement une aide au budget de l'État. UN 34 - وسيؤثر استمرار عدم وجود برنامج لصندوق النقد الدولي أيضاً على تنفيذ الشركاء الإنمائيـين ما تعهـدوا بـه في مؤتمريْ لندن وكابل من التزامات بشأن تحويل المعونة تدريجياً إلى ميزانية الحكومة.
    :: Conseils stratégiques et missions de bons offices à l'intention des autorités nationales et régionales et des principales parties intéressées en vue d'appuyer la mise en œuvre des programmes prioritaires nationaux et des engagements pris lors des Conférences de Londres et de Kaboul UN :: تقديم المشورة الاستراتيجية إلى السلطات الوطنية والإقليمية والأطراف المعنية الرئيسية، وبذل المساعي الحميدة لديها من أجل دعم تنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية والالتزامات المعلنة في مؤتمري لندن وكابل
    4. Se félicite que les engagements pris par le Gouvernement afghan vis-à-vis du peuple afghan et ceux de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan aient été renouvelés dans les communiqués des Conférences de Londres et de Kaboul UN 4 - تعرب عن تقديرها لتجديد حكومة أفغانستان التزامها تجاه الشعب الأفغاني وتجديد المجتمع الدولي التزامه تجاه أفغانستان على النحو المعرب عنه في البيانين الصادرين عن مؤتمري لندن() وكابل(
    33. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale pour la paix et la réintégration, rappelle les engagements pris par les uns et les autres aux Conférences de Londres et de Kaboul, et engage la communauté internationale à prêter assistance au Gouvernement afghan à cet égard, notamment en continuant d'apporter un appui et de verser des contributions au Fonds ; UN 33 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني للسلام وإعادة الإدماج، وتشير إلى الالتزامات المعلنة في مؤتمري لندن وكابل على التوالي، وتشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في ما تبذله من جهود في هذا الصدد بطرق منها مواصلة تقديم الدعم والتبرعات للصندوق الاستئماني؛
    e) Progrès dans la réalisation des objectifs de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, des Conférences de Londres et de Kaboul et des programmes prioritaires nationaux UN (هـ) تحسّن تنفيذ معايير الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان ومعايير مؤتمري لندن وكابل والبرامج الوطنية ذات الأولوية
    Ses six membres (trois Afghans et trois membres recrutés sur le plan international), nommés par décret présidentiel, ont souligné les efforts du Gouvernement pour appliquer les conclusions des Conférences de Londres et de Kaboul. UN وشـدد أعضاؤها الستـة، (ثلاثة أعضاء أفغان وثلاثة أعضاء دوليين) الذين عُـيِّنوا بموجب مرسوم رئاسي، على الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان للوفاء بما توصل إليه مؤتمرا لندن وكابل من نتائج.
    d) Apporter un appui, à la demande des autorités afghanes, à l'organisation des élections à venir en Afghanistan, ainsi qu'au travail sur la pérennité et l'intégrité du processus électoral, comme convenu aux Conférences de Londres et de Kaboul ; et offrir aux institutions afghanes participant au processus une aide en matière de renforcement des capacités et une assistance technique ; UN (د) توفير الدعم، بناء على طلب السلطات الأفغانية، لتنظيم الانتخابات الأفغانية المقبلة، ودعم العمل الهادف إلى ضمان استدامة العملية الانتخابية ونزاهتها على النحو المتفق عليه في مؤتمري لندن وكابل وتقديم المساعدة في بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى المؤسسات الأفغانية المشاركة في هذه العملية؛
    3. Se félicite que les engagements pris par le Gouvernement afghan vis-à-vis du peuple afghan et ceux de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan aient été renouvelés dans les communiqués des Conférences de Londres et de Kaboul, tenues le 28 janvier et le 20 juillet 2010, respectivement ; UN 3 - ترحب أيضا بتجديد حكومة أفغانستان التزامها تجاه الشعب الأفغاني وتجديد المجتمع الدولي التزامه تجاه أفغانستان على النحو المعرب عنه في البيانين الصادرين عن مؤتمري لندن وكابل في 28 كانون الثاني/يناير() و 20 تموز/يوليه 2010 على التوالي؛
    En outre, conformément aux engagements relatifs aux fonds prévus au budget au titre de l'appui, pris lors des conférences de Londres et de Kaboul en décembre 2011, le PNUD a signé une déclaration d'intention avec le Gouvernement afghan afin d'acheminer une part croissante de son aide par ce biais; il est prévu que 80 % de son aide soit fournie de cette manière. UN وعلاوة على ذلك، واتساقاً مع التزامات مؤتمري لندن وكابل المتعلقة بتقديم الدعم من خلال الميزانية، وقَّع البرنامج الإنمائي في كانون الأول/ديسمبر 2011 خطابا للنوايا مع حكومة أفغانستان لتقديم جزء متزايد من مساعدات البرنامج الإنمائي عن طريق الدعم المقدم من خلال الميزانية. ومن المتوقع أن يتم من خلال هذا الطريق توجيه نحو 80 في المائة من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي من خلال هذه الطريقة.
    Ce cadre de suivi intègre notamment les engagements pris par le Gouvernement aux conférences tenues à Londres et à Kaboul en 2010 et sert aussi de référence pour l'examen réalisé par le Conseil commun de coordination et de suivi. UN ويقيَّم التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة في مؤتمري لندن وكابل لعام 2010 ضمن إطار الرصد الذي يشكل أيضاً الأساس الذي يستند إليه المجلس المشترك للتنسيق والرصد لإجراء الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more