"لنرى كيف" - Translation from Arabic to French

    • Voyons comment
        
    • voir comment
        
    • On verra comment
        
    • pour voir
        
    • Voyons si
        
    • Allons voir
        
    • voir ce que
        
    Nous faisons un maximum de recherches, nous Voyons comment font les autres. Open Subtitles نحن نحاول إجراء الكثير من البحوث بقدر المستطاع، لنرى كيف يقوم به المُعالجين الآخرين.
    Lançons un diagnostic sur la machine, Voyons comment elle gère le contexte sur quelques sujets. Open Subtitles فـ لنشغل تشخيصاً على الألة لنرى كيف تتعاملُ مع السّـياق في عدد قليل مِن المعلومات
    Voyons comment allait Zeke. Open Subtitles الآن حان الوقت لنرى كيف كان يقوم به زيكي.
    Donc, je pense que c'est mon devoir de voir comment leur argent est dépensé. Open Subtitles على هذا النحو، وأعتقد أنه من واجبي لنرى كيف تنفق أموالهم.
    Elle disait toujours d'attendre, pour voir comment iraient les choses. Open Subtitles أنه يجب علينا الانتظار لنرى كيف ستجري الأمور
    On dirigera de vrai scénarios demain et On verra comment vous agissez. Open Subtitles سنقدم لكم حالات حقيقية في الغد لنرى كيف سيكون أداؤكم
    Tu es toujours plein d'entrain. Voyons comment tu te débrouilles contre une fine lame. Open Subtitles مازال لديك بعض الخفة في حركتك، لنرى كيف ستؤدي أمام السياف الحقيقيّ
    Maintenant qu'elle a décidé de rester, Voyons comment elle est, comparée à son frère. Open Subtitles طالما قررت البقاء ، لنرى كيف تضاهى أخيها
    Voyons comment tu te comportes aujourd'hui. Et puis nous parlerons. Open Subtitles لنرى كيف ستجري الأمور معك هذا اليوم وعندها سنتحدث ..
    Bon, notre nouveau membre devrait apparaitre dans instant, donc pendant qu'on attend, Voyons comment on s'est tous débrouillés avec notre mission du week-end. Open Subtitles حسناً، العضو الجديد سيأتي في أي لحظه في حين إنتظاره لنرى كيف أبلينا
    Voyons comment ça se passe si on met un peu de poids dessus, ok ? Open Subtitles لنرى كيف تشعرين عندما تضعين بعض الثقل عليه، حسنا؟
    Bon, Voyons comment tu gères ça. Open Subtitles حسنُ، لنرى كيف ستتعامل مع وضعية الخُطاف.
    Il y a lieu de se réjouir de cette décision, même s'il reste à voir comment les instructions du Président seront mises en oeuvre dans la pratique. UN ونحن إذ نرحب بهذه الأخبار، ما زلنا مترقبين لنرى كيف سيتم تنفيذ توجيهات الرئيس بالفعل.
    La prison a vérifié tous les visiteurs de Corben pour voir comment la Kryptonite aurait pu entrer en contrebande. Open Subtitles كان لي الاختيار السجن جميع زوار Corben ل لنرى كيف كريبتونيت قد وقد حصلت تهريبها.
    Dites moi que vous n'êtes pas toute venue pour voir comment ça s'est passé. Open Subtitles من فضلك قل لي أنك لم كل محرك هنا لنرى كيف ذهب تاريخ بلادي.
    Et on est venu ici voir comment ça s'était passé. Open Subtitles ثم سافرنا أكثر من هنا لنرى كيف ذهب تاريخك.
    Et enfin, nous observerons nos villes pour voir comment la vie s'adapte à ce nouvel habitat sur terre. Open Subtitles وأخيرا، سوف نستكشف مدننا لنرى كيف تتكيف الحياة إلى البيئة الأحدث على الأرض.
    Laisse lui quelques jours, On verra comment elle va. Open Subtitles لنعطيها بضع أيام لنرى كيف ستكون
    Parfait. A présent, Voyons si ce maudit engin veut démarrer. Open Subtitles حسناً ممتاز والآن لنرى كيف تشغيل هذه الآلة
    Nous Allons voir comme elle prend soin de moi pour une fois. Open Subtitles حسناً، لنرى كيف سيعجبها الإهتمام بي على سبيل التغيير
    Juste pour voir ce que ça donne ? Open Subtitles ألا تريد أن نتبادل القبّلات للحظات ؟ فقط لنرى كيف ستكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more