"لنرى ما" - Translation from Arabic to French

    • Voyons ce que
        
    • Voyons ce qu'
        
    • voir ce que
        
    • Voyons voir ce qu'
        
    • voir ce qu'on
        
    • Montre-moi ce que
        
    • Voyons quel
        
    • pour voir ce
        
    • verra ce qu'
        
    • reste à voir
        
    • Voyons comment
        
    • de voir ce
        
    • voir quels
        
    • voir ce qui a
        
    Voyons ce que le destin réserve à chacun d'entre vous Open Subtitles شكرا لك ، يا سيدي لنرى ما يخبئ القدر لكما
    Voyons ce que nous pouvons tirer des eaux ciliciennes. Open Subtitles لنرى ما يمكننا معرفته أكثر من البحارة الصقليين
    Voyons ce qu'il est prêt à risquer pour protéger son cousin. Open Subtitles لنرى ما هو مستعد للمخاطره به لحمايه ابن عمه
    Voyons ce qu'il dit après cinq ou six de ces trucs. Open Subtitles لنرى ما سيقوله بعد أن أعطيه 5 أو 6 من هذا.
    Je ne peux pas attendre de voir ce que les femmes vous ont fait. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما السيدات قد فعلت لك.
    Voyons voir ce qu'il y a sous le capot. Open Subtitles حسنًا، لنرى ما يقبع تحت الغطاء
    Voyons ce que sa mère fera pour lui. Open Subtitles لنرى ما مدى قدرة أمه على التضحية من أجله
    Voyons ce que leurs meilleurs cerveaux peuvent déduire d'une simple question ? Open Subtitles لنرى ما الذي يمكن أن يفعله العقل الكبيرة مع سؤال بسيط , هه؟
    Voyons ce que tu peux faire depuis. Open Subtitles لذلك لنرى ما يمكنك القيام به الآن
    Voyons ce que ces idiots préparent. Open Subtitles لنرى ما الذي لدى هؤلاء الاغبياء
    Voyons ce qu'on trouvera. Mais fais un effort. Open Subtitles لنرى ما يمكننا إيجاده، لكن عليكِ بذل مجهود.
    Voyons ce qu'on peut faire avec ce porte-clés. Open Subtitles حسناً لنرى ما يمكننا فعله لعلاقة المفاتيح
    Voyons ce qu'on peut lui trouver. Quelle couleur? Blanc, rouge, noir? Open Subtitles الآن، لنرى ما نستطيع إيجاده أبيض، أحمر، أسود؟
    Une fois I figured out motif, je fourré et je poussai quelques boutons pour voir ce que vous feriez. Open Subtitles مرة واحدة فكنت أحسب الدافع، وأنا مطعون ولقد ضغطت على بضعة أزرار لنرى ما سيفعله.
    Je ne vois rien d'autre qui pourrait marcher. Allez. Voyons voir ce que t'as. Open Subtitles لا أرى شيء آخر نستطيع فعلة هيا ، لنرى ما لديك
    Voyons voir ce que la crème de la Grande-Bretagne suggère. Une idée, Morgenstern ? Open Subtitles حسناً, لنرى ما يقترحه أفضل أطباء بريطانيا ألديكَ فكرة يا مورغينستيرن؟
    Voyons voir ce qu'il se passe si on la pousse. Open Subtitles لنرى ما الذي سيحصل أذا قمنا بأثارتها
    Envoyez des équipes chez eux et au magasin, pour voir ce qu'on peut y trouver. Open Subtitles لنرسل بعض الفرق إلى المنزل والمتجر، لنرى ما يمكننا العثور عليه نعم؟
    Viens là. Approche, mon grand. Montre-moi ce que tu sais faire. Open Subtitles تعال هنا، تعال هنا أيها الفتى الكبير، لنرى ما لديك؟
    Ok, donc Voyons quel genre de perdants nous avons cette année. Open Subtitles حسناً، لنرى ما نوع الفاشلين الذين لدينا هذا العام
    Laissez-le payer, on verra ce qu'il nous donne, et, Major, on a perdu assez d'hommes. Open Subtitles يمكنك السماح له بإجراء عملية الدفع، لنرى ما يمكن أن يجد فقدنا ما يكفي من الرجال.
    Il reste à voir si cette déclaration était sincère. UN ودعونا ننتظر لنرى ما إذا كان هذا الإعلان صادقا أم لا.
    Voyons comment il réagit à une double condamnation. Open Subtitles لنرى ما سيفعله عندما نضيِّق عليه الخِناق
    Alors, appelons le et donnons lui les bases du dossier de Barbara, pour voir quels conseils il a à nous offrir. Open Subtitles حسناً, إذن دعنا نتصل به ونزوّده بأساسيات حالة باربرا، لنرى ما النصيحة التي سيقدّمها.
    Le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme nous fournira une bonne occasion de voir ce qui a été fait et ce qui peut être fait pour la protection et le respect des droits internationaux fondamentaux de l'homme. UN وستتيح الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقــوق اﻹنسان فرصة عظيمة لنرى ما الذي تم عمله، وما الذي يمكن أن يعمل لحماية واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more