"لنزع السلاح النووي وعدم" - Translation from Arabic to French

    • de désarmement nucléaire et
        
    • au désarmement nucléaire et à
        
    • pour le désarmement nucléaire et
        
    • sur le désarmement nucléaire et
        
    • faveur du désarmement nucléaire et
        
    • relatives au désarmement nucléaire et
        
    Le Japon attache la priorité absolue à un FMCT, mesure de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN فقد أولت اليابان معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الأهمية الكبرى كإجراء لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Il est un fait bien établi que le Canada est depuis longtemps favorable à un TICE efficace s'inscrivant dans un programme plus général de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN إن تأييد كندا القديم العهد لمعاهدة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية، كجزء من جدول اﻷعمال اﻷوسع لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ثابت جيداً.
    Une entrée en vigueur rapide du TICE est nécessaire pour que le Traité serve réellement d'instrument de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN ولا بد من التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إذا أريد لها أن تشكل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Beaucoup s'accordent à reconnaître qu'il y a urgence à procéder au désarmement nucléaire et à s'assurer de la non-prolifération. UN إن ثمة اتفاقاً واسع النطاق حول الضرورة المُلحة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Comme le sait la Commission, la Nouvelle-Zélande attache une importance primordiale au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكما تعلم الهيئة، تولي نيوزيلندا أهمية أساسية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    C'est pourquoi nous appuyons l'établissement d'un centre de compétence pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération, à Vienne. UN ولهذا السبب، تدعم النمسا إنشاء مركز كفاءة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره في فيينا.
    - Proposition concernant une conférence internationale sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire (résolutions 54/54 G et 53/77 Y de l'Assemblée générale). UN - اقتراح بشأن عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي (قرار الجمعية العامة 54/54 زاي والقرار 53/77 ذال).
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir et appuyer l'action menée en faveur du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, sous tous ses aspects, et aider les États Membres, à leur demande, à apporter leur appui aux instruments existants relatifs aux armes de destruction massive UN هدف المنظمة: تعزيز ودعم الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه، وكذلك مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في دعم المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    Je me félicite également des décisions prises récemment par Cuba en vue d'adhérer au TNP et de ratifier le Traité de Tlatelolco. Ce sont là deux pas supplémentaires vers l'universalité des normes mondiales de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وأرحب أيضا بالقرارات التي اتخذتها كوبا للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو، وهاتان خطوتان إضافيتان إلى الأمام من أجل إضفاء الطابع العالمي للقواعد العالمية لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Enfin, l'approche régionale constitue une voie importante de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN 11 - وأخيرا، فإن أحد الطرق الهامة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار يكمن في النهج الإقليمي.
    Enfin, l'approche régionale constitue une voie importante de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN 11 - وأخيرا، فإن أحد الطرق الهامة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار يكمن في النهج الإقليمي.
    Le désarmement, en termes généraux, est de la responsabilité de tous les États mais, lorsqu'il s'agit du désarmement nucléaire, la responsabilité première incombe aux États dotés de l'arme nucléaire. C'est pourquoi leur participation active à tous efforts de désarmement nucléaire et de non-prolifération est essentielle. UN إن نزع السلاح بشكل عام مسؤولية جميع الدول، ولكن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ومن الضروري ضمان مشاركتها الفعالة في أي مساع لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Un traité sur les matières fissiles est de la plus haute importance pour les États—Unis et il est encourageant pour nous que la Conférence ait pris cette importante mesure, qui aura des répercussions tout à fait bénéfiques à la fois comme mesure de désarmement nucléaire et comme mesure de non—prolifération. UN إن إبرام هذه المعاهدة يحظى بأولوية عليا لدى الولايات المتحدة وإننا لنشعر بالتشجيع لاتخاذ مؤتمر نزع السلاح هذه الخطوة الهامة التي سيكون لها فوائد كبيرة باعتبارها تدبيراً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على حد سواء.
    Au cours du débat général, les délégations participantes ont pour la plupart insisté sur la nécessité de renforcer le régime mondial de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire, en particulier à travers un respect et une application plus stricts des dispositions établies à cet égard par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires. UN وخلال النقاش العام أكدت أغلبية الوفود المشاركة ضرورة تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وخاصة عن طريق التنفيذ والتطبيق الفعلي لما تنص عليه في هذا الصدد معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Au cours du débat général, les délégations participantes ont pour la plupart insisté sur la nécessité de renforcer le régime mondial de désarmement nucléaire et de non-prolifération nucléaire, en particulier à travers un respect et une application plus stricts des dispositions établies à cet égard par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et les traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires. UN وخلال النقاش العام أكدت أغلبية الوفود المشاركة ضرورة تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وخاصة عن طريق التنفيذ والتطبيق الفعلي لما تنص عليه في هذا الصدد معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Le Japon attache une grande importance non seulement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération mais aussi au désarmement et à la non-prolifération dans les domaines des armes biologiques, chimiques et classiques. UN إن اليابان لا تولي أهمية كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره فحسب، ولكن أيضا لنزع السلاح وعدم الانتشار في ميادين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والتقليدية.
    En outre, le Kazakhstan pense que la conclusion d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles est indispensable au désarmement nucléaire et à la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN وكازاخستان تؤمن أيضاً بأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ضرورية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Dans le préambule, les États parties au Traité reconnaissent que la cessation de toutes les explosions expérimentales d’arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l’amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin au développement de nouveaux types d’arme nucléaire, encore plus évolués, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وتقر الدول اﻷطراف في المعاهدة في ديباجتها بأن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية اﻷخرى، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكﱢل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه.
    Le peuple canadien est attaché au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire. Compte tenu de cet attachement et des nouveaux défis auxquels nous devons faire face à l'approche du nouveau millénaire, le Parlement canadien a entrepris une étude portant sur la politique de désarmement et de non-prolifération nucléaires de notre pays. UN إن الشعب الكندي ملتزم بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واعترافا بهذا الالتزام والتحديات التي نواجهها إذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، أجرى البرلمان الكندي دراسة لسياسة كندا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) revêt une importance fondamentale pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération. UN وتكتسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية بالغة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le Lesotho souhaiterait voir entrer en vigueur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires car nous estimons qu'il s'agit là d'une mesure efficace pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وتود ليسوتو أن تشهد بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لأننا ما زلنا مقتنعين بأنها تدبير فعال لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبهما.
    - Proposition concernant une conférence internationale sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire; UN - اقتراح بشأن عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
    Notre pays estime que les efforts multilatéraux en faveur du désarmement nucléaire et de la non-prolifération doivent être menés de manière simultanée sous l'égide des Nations Unies, afin de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. UN ويرى بلدي أن يُضطلع على نحو متزامن برعاية الأمم المتحدة بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وذلك بهدف تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    < < Recommandations relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects dans le but d'atteindre l'objectif du désarmement nucléaire > > . UN " توصيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، لا سيما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more