"لنزع السلاح وبناء" - Translation from Arabic to French

    • matière de désarmement et de consolidation
        
    • de désarmement et de renforcement
        
    • de désarmement et la consolidation
        
    3. Invite le groupe des États intéressés créé à New York en mars 1998 à continuer d'analyser les enseignements tirés de projets antérieurs en matière de désarmement et de consolidation de la paix et à promouvoir de nouvelles mesures concrètes de désarmement en vue de consolider la paix, en particulier celles qu'ont prises ou élaborées les États touchés eux-mêmes; UN ٣ - تدعو مجموعة الدول المهتمة التي تم تشكيلها في نيويورك في آذار/ مارس ١٩٩٨، على مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنزع السلاح وبناء السلم، فضلا عن تشجيع التدابير العملية الجديدة لنزع السلاح الرامية إلى توطيد السلم ولا سيما تلك التي تضطلع بها أو تضعها الدول المتأثرة نفسها؛
    3. Invite le groupe des États intéressés créé à New York en mars 1998 à continuer d’analyser les enseignements tirés de projets antérieurs en matière de désarmement et de consolidation de la paix et à promouvoir de nouvelles mesures concrètes de désarmement en vue de consolider la paix, en particulier celles qu’ont prises ou élaborées les États touchés eux-mêmes; UN ٣ - تدعو مجموعة الدول المهتمة التي تم تشكيلها في نيويورك في آذار/ مارس ١٩٩٨، على مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنزع السلاح وبناء السلم، فضلا عن تشجيع التدابير العملية الجديدة لنزع السلاح الرامية إلى توطيد السلم ولا سيما تلك التي تضطلع بها أو تضعها الدول المتأثرة نفسها؛
    4. Se félicite des activités du groupe des États intéressés, qui a été créé à New York en mars 1998, et invite le groupe à continuer d’analyser les enseignements tirés de projets antérieurs en matière de désarmement et de consolidation de la paix et à promouvoir de nouvelles mesures concrètes de désarmement en vue de consolider la paix, en particulier celles qu’ont prises ou élaborées les États touchés eux-mêmes; UN ٤ - ترحب باﻷنشطة التي قامت بها مجموعة الدول المهتمة باﻷمر التي شكلت في نيويورك في آذار/ مارس ١٩٩٨، وتدعو المجموعة إلى مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنزع السلاح وبناء السلام، وكذلك العمل على إنجاح التدابير العملية الجديدة لنزع السلاح ولتوطيد السلم، لا سيما التي تتخذها أو تضعها الدول المتضررة نفسها؛
    Il a notamment concentré son attention sur la non-prolifération sous tous ses aspects; la négociation de traités, en particulier un traité d'interdiction complète des essais nucléaires et un traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique; le renforcement des différents régimes conventionnels; les moyens de promouvoir les approches régionales en matière de désarmement et de renforcement de la confiance. UN وقد ركﱠز البرنامج على مسائل مثل عدم الانتشار بكل جوانبه، والتفاوض بشأن المعاهدات، ولا سيما معاهدة بشأن فرض حظر شامل على التجارب النووية، ومعاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، وتعزيز مختلف نظم المعاهدات الحالية، وسبل ووسائل تعزيز النهج اﻹقليمية لنزع السلاح وبناء الثقة.
    Le Conseil rappelle que l'alerte rapide, la diplomatie préventive, le déploiement à titre préventif, la médiation, des mesures concrètes de désarmement et la consolidation de la paix au lendemain des conflits constituent des éléments interdépendants et complémentaires de toute stratégie globale de prévention des conflits. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أن الإنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، والانتشار الوقائي، والوساطة، واتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، تشكل جميعها عناصر مترابطة ومتكاملة من استراتيجية شاملة لمنع نشوب النزاع.
    Depuis des années, nous prenons une part active aux efforts régionaux de désarmement et de renforcement de la confiance au niveau bilatéral, ainsi que dans le cadre de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et d'autres instances multilatérales. UN ودأبنا على أن نشارك مشاركة فعالة وعلى مدى أعوام في الجهود الإقليمية لنزع السلاح وبناء الثقة على الصعيد الثنائي وفي سياق منظمة شنغهاي للتعاون، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرهما من الأطر المتعددة الأطراف.
    L'idée de créer une zone exempte d'armes nucléaires en tant que mesure importante de désarmement et de renforcement de la confiance dans la région du Moyen-Orient, initialement lancée par l'Iran en 1974, a donné lieu à l'adoption par l'Assemblée générale de nombreuses résolutions sur cette question. UN وتلا فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كتدبير هام لنزع السلاح وبناء الثقة في منطقة الشرق الأوسط، التي بادرت بها إيران لأول مرة في عام 1974، اتخاذ الجمعية العامة للعديد من القرارات بشأن تلك المسألة.
    < < Le Conseil rappelle que l'alerte rapide, la diplomatie préventive, le déploiement à titre préventif, la médiation, des mesures concrètes de désarmement et la consolidation de la paix au lendemain des conflits constituent des éléments interdépendants et complémentaires de toute stratégie globale de prévention des conflits. UN " ويشير المجلس إلى أن الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي والوساطة واتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح وبناء السلام بعد انتهاء النزاع عناصر مترابطة ومتكاملة من استراتيجية شاملة لمنع نشوب النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more