"لنسبة الفائدة" - Translation from Arabic to French

    • coûts-avantages
        
    Toute nouvelle stratégie devrait être assortie d'un plan d'action détaillé réaliste et d'une analyse coûts-avantages pleinement justifiée. UN وينبغي أن تتضمن أي استراتيجية جديدة، خطة تنفيذ مفصلة وقابلة للتطبيق وتحليلا مبررا تماما لنسبة الفائدة إلى التكلفة.
    Des approches novatrices, qui s’appuient sur l’analyse des coûts-avantages et sur des études de commercialisation solides, se sont avérées utiles pour convaincre les banques et autres institutions de prêt d’investir dans l’infrastructure de l’aviation civile; UN وقد أثبتت نهوج ابتكارية مختلفة ، مدعومة بتحاليل لنسبة الفائدة الى التكلفة وبحالات تجارية متينة ، أنها مفيدة في اقناع المصارف ومؤسسات اﻹقراض اﻷخرى بالاستثمار في البنية التحتية للطيران ؛
    Le PNUE a publié son rapport sur l'économie verte, Vers une économie verte : Pour un développement durable et une éradication de la pauvreté, qui contient dix analyses sectorielles coûts-avantages, une évaluation des politiques et des études de cas. UN :: أصدر اليونيب تقريره المعنون نحو اقتصاد أخضر: مسارات التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، الذي يشمل تحليلات لنسبة الفائدة إلى التكلفة في 10 قطاعات، وتقييمات للسياسيات ودراسات حالات إفرادية.
    Le Département de la gestion n'a pas réalisé une analyse coûts-avantages de l'option consistant à verser un montant forfaitaire au titre des frais de voyage de 1995, pour confirmer si elle permet d'obtenir les résultats escomptés. UN ولم تجر إدارة الشؤون الإدارية تحليلاً لنسبة الفائدة إلى التكلفة للخيار المتعلق بالمبالغ الإجمالية للسفر منذ عام 1995 من أجل تحديد ما إذا كان ذلك الخيار يحقق النتائج المتوقعة.
    k) Procéder à une analyse coûts-avantages afin d'évaluer les économies qui pourraient découler de la mise au point d'une politique d'achat soucieuse de l'environnement (par. 123); UN (ك) إجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة بتقدير الوفورات التي تتحقق من وضع سياسة للشراء مراعية للبيئة (الفقرة 123)؛
    k) Procéder à une analyse coûts-avantages afin d'évaluer les économies qui pourraient découler de la mise au point d'une politique d'achat soucieuse de l'environnement (par. 123); UN (ك) إجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة لتقدير الوفورات التي تتحقق من وضع سياسة شراء مراعية للبيئة (الفقرة 123)؛
    Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures et le Chef du Service de l'édition, des publications et des relations avec les médias se sont joints à lui et ont accueilli favorablement les propositions des délégations tendant à ce que l'on procède à une analyse plus critique, mette au point une stratégie prospective et examine le rapport coûts-avantages du programme de publications. UN وقد شاركه في هذا مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، ورئيس فرع خدمات التحرير والنشر ووسائط اﻹعلام. وقد رحبوا بما اقترحته الوفود من الاضطلاع بمزيد من التحليل النقدي، وتقديم استراتيجية تطلعية، وإجراء تحليل لنسبة الفائدة الى التكلفة في برنامج منشورات الصندوق.
    Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures et le Chef du Service de l'édition, des publications et des relations avec les médias se sont joints à lui et ont accueilli favorablement les propositions des délégations tendant à ce que l'on procède à une analyse plus critique, mette au point une stratégie prospective et examine le rapport coûts-avantages du programme de publications. UN وقد شاركه في هذا مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، ورئيس فرع خدمات التحرير والنشر ووسائط اﻹعلام. وقد رحبوا بما اقترحته الوفود من الاضطلاع بمزيد من التحليل النقدي، وتقديم استراتيجية تطلعية، وإجراء تحليل لنسبة الفائدة الى التكلفة في برنامج منشورات الصندوق.
    Malgré ces efforts, les résultats sont minces, qu'il s'agisse de faire des analyses coûts-avantages précises et notamment de mesurer de manière fiable et crédible les gains d'efficacité et la réduction des coûts, ou d'instaurer une gestion durable des nouvelles initiatives. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة من أجل مواءمة ممارسات العمل، ثمة نجاح محدود في إجراء تحليلات دقيقة لنسبة الفائدة إلى التكلفة، بما في ذلك إجراء قياسات موثوق بها وذات مصداقية لأوجه الكفاءة وتخفيضات التكاليف، وكذلك تعيين إدارة مستدامة للمبادرات الجديدة.
    Il a noté qu'une étude approfondie des normes et indicateurs de production était prévue et a demandé que l'on procède également à une analyse coûts-avantages de la méthode d'établissement des comptes rendus analytiques des séances ainsi qu'à l'examen de la liste des organes qui en bénéficient. UN ولاحظت اللجنة أنه قد اضطلع بتخطيط لإجراء استعراض شامل لمعايير حجم العمل ومقاييس الأداء، وطالبت بإجراء تحليل دقيق لنسبة الفائدة إلى التكلفة فيما يتصل بالنهج الحالي للمحاضر الموجزة، إلى جانب القيام بإعادة النظر في قائمة الهيئات المستحقة لهذه المحاضر.
    Le BSCI a fondé son analyse coûts-avantages de la prime de réinstallation sur les envois effectués en 2011 dans cinq bureaux de l'ONU. UN 73 - وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلاً لنسبة الفائدة إلى التكلفة استناداً إلى حجم مِنَح الانتقال المتعلقة بالشحنات في خمسة مكاتب للأمم المتحدة خلال عام 2011.
    Compte tenu du fait qu'une nouvelle analyse coûts-avantages sera effectuée, le Comité recommande à la Mission de consulter au plus vite l'équipe de pays des Nations Unies pour déterminer si elle doit participer au projet (par. 52). UN نظرا إلى أنه سيتم إجراء تحليل مستوفى لنسبة الفائدة إلى التكلفة، توصي اللجنة بأن تستوضح البعثة بصفة عاجلة من فريق الأمم المتحدة القطري ما إذا كان يتعين إشراكه في هذا المشروع (الفقرة 52)
    34. Est consciente des avantages opérationnels et financiers immédiats que pourrait apporter une amélioration de l'infrastructure d'appui aéroportuaire et prie le Secrétaire général de procéder à une analyse coûts-avantages et de fournir des renseignements sur les résultats obtenus dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ; UN 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من تحسين الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة وأن يقدم معلومات عن نتائج التحليل في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    En réponse à la demande qui avait été formulée, une analyse coûts-avantages et une analyse coût-utilité du fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi ont été effectuées. UN ١ - اﻷسلوب المستخدم - استجابة للمطالبة بإجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة فيما يتصل بتشغيل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، يوفر هذا المرفق تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة بشأن تشغيل هذه القاعدة مع استخدام أسلوبي مقارنة التكلفة بالفائدة ومقارنتها أيضا بالمنفعة.
    Le fait de disposer de données sur le fonctionnement de la Base de 1994 à 1997 permet d’effectuer une analyse coûts-avantages de l’ensemble des activités menées pour appuyer les opérations hors Siège. UN ٤ - وفي حالة القاعدة، توجد بيانات تاريخية عن التكاليف في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وهذه البيانات تكفي ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة بشأن التشغيل العام للقاعدة فيما يتصل بدعمها للبعثات الميدانية.
    Analyse coûts-avantages de la Base de soutien logistique. Comme on l’a vu plus haut, on dispose de suffisamment de données chronologiques sur les coûts pour effectuer une analyse coûts-avantages du fonctionnement général de la Base, compte tenu de l’appui qu’elle a fourni aux opérations hors Siège de 1994 à 1997, ainsi que des programmes de réparation de certains types de matériel. UN ٧ - تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة فيما يتعلق بالقاعدة - كما سبق القول، توجد بيانات تاريخية عن التكلفة، وهذه البيانات تكفي ﻹجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة على صعيد عملية القاعدة بأسرها فيما يتصل بدعمها للعمليات الميدانية أثناء الفترة ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    Le Comité recommande au PNUD d'entreprendre une analyse coûts-avantages afin d'évaluer les économies qui pourraient découler de la formulation d'une politique d'achats écologiques (par. 123). UN يوصي المجلس البرنامج الإنمائي بإجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة لتقدير الوفورات المرجح أن تتحقق من اتباع سياســـة للمشتريــــات مراعيــــة للبيئـــة. (الفقرة 123).
    34. Est consciente des avantages opérationnels et financiers immédiats que pourrait apporter une amélioration de l'infrastructure d'appui aéroportuaire et prie le Secrétaire général de procéder à une analyse coûts-avantages et de fournir des renseignements sur les résultats obtenus dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ; UN 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من تحسين الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة وأن يقدم معلومات عن نتائج التحليل في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    M. Van Parys a noté dans les conclusions du document que lorsqu'ils décidaient de proposer ou non des incitations fiscales, les pays en développement devaient effectuer une analyse coûts-avantages afin de déterminer si ces incitations étaient justifiables du point de vue économique. UN 118 - وأشار السيد فان باريس إلى استنتاجات الورقة بأنه ينبغي للبلدان النامية، قبل اتخاذ القرار بشأن تقديم حوافز ضريبية، أن تجري تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة من أجل تحديد ما إذا كانت لهذه الحوافز مبررات اقتصادية.
    34. Est consciente des avantages opérationnels et financiers immédiats que pourrait apporter une amélioration de l'infrastructure d'appui aéroportuaire et prie le Secrétaire général de procéder à une analyse coûts-avantages et de fournir des renseignements sur les résultats obtenus dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من التحسينات في الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة وتقديم معلومات عن نتائجه في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more