Il a de même mis au point le Système général de diffusion des données à l'usage de tous les pays membres. | UN | وبالمثل، يعكف الصندوق على إعداد النظام العام لنشر البيانات لاستخدامه من قبل جميع الدول الأعضاء. |
C'est la raison pour laquelle le FMI a élaboré la Norme générale de diffusion des données et le Système général de diffusion des données. | UN | وكان هذا هو الدافع الأساسي لوضع المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات التابعين لصندوق النقد الدولي. |
Statistiques économiques : norme spéciale de diffusion des données et système général de diffusion des données du Fonds monétaire international, | UN | الإحصاءات الاقتصادية: نظام المعيارين الخاص والعام لنشر البيانات في صندوق النقد الدولي، بما في ذلك نوعية البيانات |
:: Renforcement de la norme spéciale de diffusion des données à la suite de la récente crise financière; | UN | :: تعزيز المعيار الخاص لنشر البيانات في أعقاب الأزمة المالية الأخيرة؛ |
Adoption de logiciels libres pour la diffusion de données statistiques sur le Web, Giulio Barcaroli et Leonardo Tininini (en collaboration) | UN | نهج المصدر المفتوح لنشر البيانات الإحصائية على الشبكة، ورقة مقدمة من جيوليو باركارولي وليوناردو تينينيني وآخرين |
Il fallait de meilleurs outils pour diffuser les données et l'information existantes auprès des publics visés. | UN | ويلزم وضع أُطر أفضل لنشر البيانات والمعلومات المتاحة على الجمهور المستهدَف. |
La communauté internationale devrait accorder la priorité à la diffusion des données sur la migration recueillies lors du cycle de recensement de 2010, favoriser l'accès aux données générées par les dossiers administratifs et envisager de financer un programme d'étude spécifique dans les pays qui souffrent d'un manque de données adéquates sur la migration. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي إعطاء الأولوية لنشر البيانات المتعلقة بالهجرة المستمدة من جولة تعداد عام 2010، وتيسير الوصول إلى البيانات المستمدة من السجلات الإدارية، والنظر في تمويل برنامج مخصص للدراسات الاستقصائية في البلدان التي تفتقر إلى قدر كاف من البيانات بشأن الهجرة. |
Reconnaissant la nécessité que chaque État Membre adopte une politique globale de diffusion des données spatiales, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى وجود سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية في كل دولة من الدول الأعضاء، |
Il expliquait également le concept de noeud de données ALOS, qui prévoyait la création de plusieurs centres de diffusion des données. | UN | وشرح أيضا مفهوم عقدة بيانات آلوس الذي يشمل عددا من عُقد البيانات المقررة لنشر البيانات. |
On a constaté que les normes telles que les Normes spéciales de diffusion des données du FMI pouvaient aider les banques centrales à mieux définir leurs besoins en données. | UN | وأَشير إلى أن المعايير، كالمعيار الخاص لنشر البيانات الذي اعتمده صندوق النقد الدولي، تساعد المصارف المركزية على تحديد احتياجاتها من البيانات. |
En ce qui concerne la norme spéciale de diffusion des données et du système général de diffusion des données du Fonds monétaire international, la Commission a : | UN | وفيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات الصادرين عن صندوق النقد الدولي قامت اللجنة بما يلي: |
Norme spéciale de diffusion des données et système général de diffusion des données du Fonds monétaire international, y compris la qualité des données | UN | واو - المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات والمسائل المتعلقة بنوعية بيانات صندوق النقد الدولي |
Elle s'est félicitée de l'intention manifestée par le FMI d'incorporer le système général de diffusion des données dans le programme ordinaire de coopération technique de son Département de statistique. | UN | ورحبت بعزم صندوق النقد الدولي على إدماج المعيار الخاص لنشر البيانات في البرنامج الدوري للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة الإحصاءات التابعة له. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds monétaire international sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données, y compris la qualité des données | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق النقد الدولي بشأن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات |
y compris la qualité des données Rapport du Fonds monétaire international sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général | UN | تقرير صندوق النقد الدولي بشأن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات، والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات |
Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à la Commission de statistique le rapport du Fonds monétaire international (FMI) sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données, y compris la qualité des données, joint en annexe à la présente note. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير صندوق النقد الدولي عن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات، والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات الوارد في المرفق. |
Renforcement de la norme spéciale de diffusion des données | UN | تعزيز المعيار الخاص لنشر البيانات |
Les autorités nationales et les organisations internationales ont pris plusieurs mesures depuis la série de crises pour améliorer la diffusion des informations au niveau international et pouvoir mieux les comparer, notamment en renforçant la norme spéciale de diffusion des données. | UN | ومنذ حدوث اﻷزمات، اتخذت السلطات الوطنية والدولية شتى التدابير لزيادة توفﱡر مثل هذه المعلومات وتحسين قابليتها للمقارنة على المستوى الدولي، وبصورة خاصة تعزيز المعايير الخاصة لنشر البيانات. |
Rapport du Fonds monétaire international sur les faits nouveaux concernant la Norme spéciale de diffusion des données/Norme mondiale de diffusion des données | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن التطورات الناشئة فيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات/المعيار العام لنشر البيانات |
Rapport du Fonds monétaire international sur les faits nouveaux concernant la Norme spéciale de diffusion des données/Norme mondiale de diffusion des données | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن التطورات الناشئة فيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات/المعيار العام لنشر البيانات |
Les documents traitant de l'utilisation des nouvelles technologies de diffusion de données ont été présentés dans les documents de George et Barcaroli. | UN | وقد عُرضت الورقات التي تتناول استخدام التكنولوجيات الجديدة لنشر البيانات في ورقتي جورج وآخرين وباركارولي وآخرين. |
Si l'étude a coûté cher en temps de travail (fonctionnaires et consultants), la vente est un moyen non seulement de diffuser les données ou renseignements recueillis, mais aussi de recouvrer une partie au moins des dépenses engagées. | UN | وإذا كانت الدراسة نتاج مساهمة أخذت الكثير من وقت الموظفين والمستشارين الثمين، فإن بيعها لا يكون مجرد وسيلة لنشر البيانات أو المعلومات المجمّعة، بل يرمي أيضا إلى استرجاع جزء على الأقل من تكاليف إعدادها. |
Dans le cadre du volet renforcement des capacités statistiques, la Division aide les États Membres à mettre en place des systèmes statistiques nationaux fiables, reposant sur de solides infrastructures institutionnelles, la collecte systématique de données, le rassemblement de statistiques macroéconomiques et sociales agrégées selon les normes et règles mondiales et la diffusion des données par toutes sortes de canaux. | UN | ففي إطار برامج بناء القدرات الإحصائية، تساعد الشعبة الدول الأعضاء على إنشاء نظم إحصائية وطنية ناجعة، تنطوي على بنى أساسية مؤسسية راسخة، وأنشطة منهجية لجمع بيانات، وتجميع إحصاءات الاقتصاد الكلي والإحصاءات الاجتماعية الإجمالية وفقا للمعايير والقواعد العالمية، ونظام متعدد القنوات لنشر البيانات. |
Il convient également de signaler que la Division a créé un site Web pour diffuser des données sur les caractéristiques ethnoculturelles et d'autres informations statistiques sur les peuples autochtones (voir < http://unstats.un.org/unsd/demographic/sconcerns/popchar/default.htm > ). | UN | 6 - وثمة تطور آخر يتمثل في استحداث موقع لنشر البيانات المتعلقـة بالخصائص العرقيـة الثقافية وغيرها من المعلومات ذات الصلة بالإحصاءات المتعلقة بالشعوب الأصلية على شبكة الإنترنت (انظر http://unstats.un.org/unds/demographic/sconcerns/popchar/default.htm). |