"لنظامها المالي" - Translation from Arabic to French

    • son Règlement financier
        
    • son propre règlement financier
        
    À sa deuxième session, la Commission a établi le Groupe consultatif sur les questions financières, budgétaires et les questions administratives associées, conformément à son Règlement financier. UN وفي دورتها الثانية، أنشأت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بمسائل المالية والميزانية والمسائل الإدارية المرتبطة بها، وفقا لنظامها المالي.
    1.34 L'ONUDI a établi des politiques et procédures prudentes de gestion des risques, conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière. UN 1-34 أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حصيفة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    1.32 L'Organisation a établi des politiques et procédures prudentes de gestion des risques, conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière. UN ١-٣٢- أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حكيمة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    2.32 L'ONUDI a établi des politiques et procédures prudentes de gestion des risques, conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière. UN 2-32 أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حكيمة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    Cette subvention sera administrée et décaissée par la nouvelle entité, conformément à son propre règlement financier et à ses propres règles de gestion financière. UN وستقوم الهيئة بإدارة المنحة وصرفها وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية الخاصة به.
    Rappelant que le Tribunal international du droit de la mer a adopté son Règlement financier le 8 octobre 1998, UN إذ يشير إلى اعتماد المحكمة الدولية لقانون البحار لنظامها المالي في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1998،
    Rappelant que le Tribunal international du droit de la mer a adopté son Règlement financier le 8 octobre 1998, UN إذ يشير إلى اعتماد المحكمة الدولية لقانون البحار لنظامها المالي في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1998،
    1.34 L'ONUDI a établi des politiques et procédures prudentes de gestion des risques, conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière. UN 1-34 أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حكيمة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    1.34 L'ONUDI a établi des politiques et procédures prudentes de gestion des risques, conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière. UN 1-34 أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حكيمة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    Elle consiste à prélever sur le budget ordinaire une dotation forfaitaire, à charge pour ONU-Femmes de l'administrer et de l'utiliser conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière, à l'aide de son propre progiciel de gestion intégré. UN وفي إطار هذا الخيار، سوف تتاح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة موارد من الميزانية العادية في شكل منحة تتولى الهيئة إدارتها وإنفاقها وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية وباستخدام نظامها الخاص لتخطيط موارد المؤسسة.
    Le paragraphe 6 du mémorandum prévoit que chaque organisation participante ouvre un compte distinct en application de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière aux fins du virement et de l'administration des fonds provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq que lui octroie l'agent d'administration (PNUD). UN وتقضي الفقرة 6 من مذكرة التفاهم بأن تنشئ كل منظمة مشاركة حساب دفتر أستاذ مستقل وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية لتلقي وإدارة الأموال التي يصرفها لها الوكيل الإداري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) من حساب صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    Le paragraphe 6 du mémorandum prévoit que chaque organisation participante ouvre un compte distinct en application de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière aux fins du virement et de l'administration des fonds provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq que lui octroie l'agent d'administration (PNUD). UN وتقضي الفقرة 6 من مذكرة التفاهم بأن تنشئ كل منظمة مشاركة حساب دفتر أستاذ مستقل وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية لتلقي وإدارة الأموال التي يصرفها لها الوكيل الإداري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) من حساب صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    Ces secteurs opérationnels correspondent à des catégories de fonds et permettent au Directeur général de veiller à ce que l'UNICEF comptabilise ses ressources financières conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière (voir note 35, Informations sectorielles). UN ٧٥ - وتمثل هذه القطاعات العاملة أنواع الأموال وتمكِّن المدير التنفيذي من أن يكفل قدرة اليونيسيف على تبرير الموارد المالية امتثالا لنظامها المالي وقواعدها المالية (انظر الملاحظة 35، المعلومات القطاعية).
    Une fois le budget biennal approuvé par l'Assemblée générale, les crédits ouverts au budget ordinaire seraient versés à ONU-Femmes sous la forme d'une somme forfaitaire qui serait administrée et décaissée par la nouvelle Entité conformément à son propre règlement financier et à ses propres règles de gestion financière, et celle-ci utiliserait à cet effet son propre progiciel de gestion intégré. UN 21 - وبعد إقرار الجمعية العامة لميزانية فترة السنتين، سوف تقدم الموارد المالية من الميزانية العادية إلى الهيئة على شكل منحة. و ستتولى الهيئة الجديدة إدارة المنحة وإنفاقها وفقاً لنظامها المالي و قواعدها المالية، وباستخدام نظامها الخاص لتخطيط موارد المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more