"لنظم الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • des systèmes d'armes
        
    • de systèmes d'armes
        
    • de leurs systèmes d'armes
        
    • systèmes d'armement
        
    • les systèmes d'armes
        
    iv) Adoption de mesures concrètes concertées permettant de réduire encore le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires ; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛
    iv) Adoption de mesures concrètes concertées permettant de réduire encore le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛
    Tend-on vers une plus grande autonomie? Exposés suivis d'un débat entre M. Ronald Arkin, Professeur, et M. Noel Sharkey, Professeur, sur les avantages et les inconvénients des systèmes d'armes létaux autonomes; UN هل من اتجاه نحو زيادة الاستقلالية؟ وتلى هذين العرضين نقاش بين السيد رونلد أركين، بروفيسور، والسيد نويل شاركي، بروفيسور، حول الحجج المؤيدة والحجج المعارِضة لنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة؛
    L'une des priorités de mon pays est la réduction du niveau de disponibilité des systèmes d'armes nucléaires. UN ويمثل خفض مستوى التأهب لنظم الأسلحة النووية أولوية بالنسبة لبلدي.
    Plusieurs intervenants se sont demandé si l'utilisation éventuelle de systèmes d'armes létaux autonomes créait un flou juridique entourant la responsabilisation. UN 30- تساءل عدد من المتحدثين عما إذا كانت فجوة في المساءلة قد نشأت بسبب الاستخدام الممكن لنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.
    À cet égard, il a été dit qu'il pourrait être utile de se préoccuper des fonctions essentielles des systèmes d'armes létaux autonomes liées à l'usage de la force. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أنه قد يكون من المفيد التركيز على الوظائف الأساسية لنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة المتصلة باستخدام القوة.
    Certains ont fait observer qu'une éventuelle définition des systèmes d'armes létaux autonomes, et tout particulièrement la définition de l'autonomie et le niveau de prévisibilité de ces systèmes, pouvait avoir un impact important dans ce domaine. UN وأشارت بعض المداخلات إلى أن وضع تعريف محتمل لنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة، ولا سيما تعريف الاستقلالية ومستوى قدرة هذه النظم على التنبؤ، قد يكون ذا أثر كبير في هذا المجال.
    M. Heigo Sato, Takushoku University, Japon: Incidences militaires des systèmes d'armes létaux autonomes et possibilités d'élaborer un mécanisme de gestion des risques. UN السيد هييغو ساتو، دكتور، جامعة تاكوشوكو، اليابان: الآثار العسكرية لنظم الأسلحة المستقلة الفتاكة والسبل الممكنة لوضع خطة لإدارة المخاطر؛
    En particulier, le Secrétaire général devrait souligner les dangers potentiels inhérents des systèmes d'armes dont l'action est déterminée par les algorithmes d'une machine et par conséquent encourager les efforts visant à promouvoir une transparence accrue dans ce domaine. UN وينبغي للأمين العام أن يؤكد، بشكل خاص، الأخطار الكامنة المحتملة لنظم الأسلحة التي يتحدد مسار عملها بواسطة لوغاريتمات آلية، لذلك ينبغي أن تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز مزيد من الشفافية في هذا المجال.
    Par ailleurs, nous comptons sur tous ces États pour qu'ils réduisent encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales et qu'ils procèdent au dépointage de leurs missiles nucléaires. UN ونتطلع أيضا إلى أن تجري جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من التخفيضات في الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية على نحو يتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين، وأن تلغي تصويب قذائفها النووية.
    Deuxièmement, il convient d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de transparence par les États dotés d'armes nucléaires afin de limiter les menaces causées par ces armes, y compris des mesures destinées à limiter l'objectif de guerre des systèmes d'armes nucléaires. UN ثانيا، تعزيز تدابير بناء الثقة والشفافية لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الحد من التهديدات الناشئة من هذه الأسلحة، بما في ذلك وضع تدابير متفق عليها لتخفيض حالة التأهب لنظم الأسلحة النووية.
    Il reviendra aux experts gouvernementaux de définir et préciser les données chiffrées pertinentes, en prenant en compte à la fois les limitations techniques et opérationnelles des systèmes d'armes et les objectifs humanitaires recherchés. UN والأمر متروك للخبراء الحكوميين لكي يقوموا بتحديد البيانات الكمية ذات الصلة، آخذين بعين الاعتبار الحدود التقنية والتشغيلية لنظم الأسلحة والأهداف الإنسانية المتوخاة على حد سواء.
    c) Adopter des mesures concrètes concertées permettant de réduire encore le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires; UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية؛
    Le premier est l'engagement, relativement à des mesures concertées précises, de réduire davantage l'état de préparation opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires, à propos duquel il note que les progrès accomplis sont rares. UN الأول هو الالتزام باتخاذ تدابير محددة متفق عليها للحد من الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية وقد تم بشأنها إحراز تقدم بطيء.
    3. Réduire l'état opérationnel des systèmes d'armes nucléaires UN 3 - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    II. Réduction de l'état opérationnel des systèmes d'armes nucléaires UN ثانيا - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    Le premier est l'engagement, relativement à des mesures concertées précises, de réduire davantage l'état de préparation opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires, à propos duquel il note que les progrès accomplis sont rares. UN الأول هو الالتزام باتخاذ تدابير محددة متفق عليها للحد من الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية وقد تم بشأنها إحراز تقدم بطيء.
    3. Réduire l'état opérationnel des systèmes d'armes nucléaires UN 3 - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    Le Venezuela tient à exprimer son inquiétude en ce qui concerne le déploiement éventuel de systèmes d'armes dans l'espace, ce qui pourrait conduire à une course aux armements dont les conséquences sont imprévisibles. UN وتود فنزويلا أن تعرب عن قلقها في ما يتعلق بالنشر المحتمل لنظم الأسلحة في الفضاء الخارجي، الذي قد يؤدي إلى سباق تسلح وإلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها.
    À cet égard, le Japon demande aux États dotés de l'arme nucléaire de prendre de nouvelles mesures pour ce faire, notamment de réduire davantage leurs stocks de tous les types d'armes nucléaires dans une plus grande transparence et de manière irréversible, et de réduire encore le statut opérationnel de leurs systèmes d'armes nucléaires afin de promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN واليـــابان تدعو، من هذه الناحية، إلى أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية مزيدا من الخطوات في اتجاه تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية، مع مزيد من الشفافية وبطريقة لا يمكن عكس اتجاهها، وأن تعمل أيضا على زيادة تقليص الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية بطرائق تؤدي إلى تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Dans les deux traités en question, il n'avait pas été nécessaire d'aborder les caractéristiques spécifiques des systèmes d'armement. UN ولم يتعين على المعاهدتين المذكورتين أن تتناولا السمات المحددة لنظم الأسلحة.
    Systèmes d'armes. les systèmes d'armes doivent être entretenus sur tous les véhicules de manière à préserver la capacité d'action. UN 40 - نظم الأسلحة - يجب أن تجرى صيانة لنظم الأسلحة الموجودة على جميع المركبات وذلك لكفالة أن تظل القدرة على أداء المهام المطلوبة قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more