"لنعرف" - Translation from Arabic to French

    • savoir
        
    • trouver
        
    • pour voir
        
    • découvrir
        
    • Voyons
        
    • Trouvons
        
    • pour comprendre
        
    • su
        
    • notre
        
    • Découvrons
        
    La seule façon pour nous de savoir si nous avons changer l'histoire c'est que j'active cette balise et que rien ne se passe. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنا لنعرف اننا غيرنا التاريخ هي انني اقوم بتفعيل تلك المنارة وامنع اي شيء من الحدوث
    Chacun dans cette pièce mérite de savoir qui nous sommes. Open Subtitles الجميع في تلك الغرفة يستحق لنعرف من نحن.
    Elle va mieux mais je ferai des tests pour savoir pourquoi elle a perdu connaissance. Open Subtitles يبدو هذا الان، ولكن يجب القيام ببعض الفحوصات لنعرف لماذا فقدت الوعي
    Si on le savait, on saurait où la trouver, non ? Open Subtitles ‫لو علمنا ذلك ‫كنا لنعرف أين سنجدها، أليس كذلك؟
    On est vite sortis et on a fait demi tour pour voir ce qu'on trouvait. Open Subtitles خرجنا من هناك بأسرع ما يمكن وعدنا لنعرف ما يمكننا أن نجده.
    C'est la seule manière de découvrir ce qu'il planifie vraiment. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لنعرف ما الذي بصدده حقاً
    On reprend au début. Voyons voir ce que va faire Bear. Un, deux, trois, quatre. Open Subtitles حسناً، دعونا نذهب من أعلى نوته في الجسر لنعرف إن كان أفضل
    On a appelé tous les hôpitaux de la ville pour savoir d'où elle venait. Open Subtitles وحاولنا الاتصال بكم وبكل مستشفى بالمدينة لنعرف من أين أتت ..
    Je pense ne veut pas savoir ce qu'il ya derrière la porte numéro un. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنمكث هنا لنعرف ما وراء الباب رقم واحد
    Nous aimerions savoir si vous avez vendu un gâteau aux fruits à cette femme plus tôt dans la semaine. Open Subtitles نحن نحتاج لنعرف إذا أنت بعت الكعك إلى هذه المرأة في وقت سابق في الأسبوع
    Nous pouvons appeller anonymement d'une cabine, au moins pour savoir s'il y a eu un accident. Open Subtitles يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب
    Il doit y avoir un moyen de savoir ce que ce bébé vous a fait. Open Subtitles لابد ان هناك طريقه لنعرف بها ما الذي فعلته بك تلك الطفله
    On en parlait tellement que je voulais ardemment savoir en quoi consisterait ce grand événement. UN وقد كرروا الحديث عن هذا الموضوع إلى درجة أننا أصبحنا نتشوق لنعرف ما هو هذا الحدث الكبير وما الذي سيحدث؟
    La N.S.A. met tout en oeuvre pour l'analyser et pour intercepter d'autres transmissions, mais on a besoin de votre aide pour trouver les responsables. Open Subtitles رجال وكالة الأمن القومي يحاولون ان يحللوا هذا و توسيع نطاق أتصالاتنا ولكننا نريد مساعدتكم لنعرف من فعل هذا
    Dès demain, on va essayer ensemble de trouver des réponses. Open Subtitles ‫بدءاً من الغد، سأعمل أنا وأنت معاً ‫لنعرف بعض الأجوبة
    On doit trouver qui sont nos copines. Open Subtitles لابد وأن هنالك طريقة لنعرف من هم عشيقاتنا
    Je pense qu'on joue à ce jeu pour voir qui seront nos cavaliers pour le bal de promo. Open Subtitles أعتقد أننا نلعب اللعبة لنعرف من سيرافقنا في حفلة التخرج
    Allons parler aux voisins pour voir si ils ont vu quelque chose. Open Subtitles دعنا نتحدث إلى الجيران لنعرف إن كانوا رأوا شيئاً
    Nous infiltrons un homme pour découvrir son exacte nature. Open Subtitles سندس احد رجالنا بالداخل لنعرف طبيعته بالظبط
    Je sais, au secours ! Maintenant, Voyons ce qui va se passer. Open Subtitles أعلم، هذا جنوني لنعرف إذاً ما الذي سيحدث لاحقاً
    Allons-y et Trouvons qui a tué ma femme et pourquoi. Open Subtitles دعنا نذهب لنعرف من قتل زوجتي و لماذا
    Nous avons besoin de votre aide pour comprendre qui ils sont on pourra alors les arrêter avant qu'ils frappent encore. Open Subtitles نحتاج لمساعدتك لنعرف ماهيتهم لنتمكّن من إيقافهم قبل الضرب مرّة أخرى
    Sans lui, on n'aurait pas su que le Darkhord avait refait surface. Open Subtitles لولاه، ما كنا لنعرف أن الدارك هولد خرج إلى السطح
    notre toute dernière chance de savoir où se trouve le gaz et d'apprendre comment Ludendorff a prévu de le répandre. Open Subtitles فرصتنا الأخيرة لنعرف أين مكان الغاز ونعرف كيف يخطط لودندورف بنقله
    Découvrons qui les juges ont choisi ce soir. Open Subtitles لنعرف من الذي اختاره الحكام ليكون البطل العائد الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more