Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق |
Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق |
1. Élaborer des directives techniques relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. | UN | تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق مع الأخذ بعين الاعتبار الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية. |
Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure en tenant compte des populations vulnérables et des conditions et besoins locaux. | UN | تشجيع الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق مع الأخذ بعين الاعتبار الفئات السكانية الضعيفة والاحتياجات والظروف المحلية. |
1. Elaborer des directives techniques relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | 1- وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياَّ لنفايات الزئبق. |
2. Directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | 2 - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق |
Plusieurs orateurs ont relevé l'importance de la gestion des déchets de mercure, tout en se disant préoccupés au sujet du stockage à long terme ou de l'élimination de tels déchets. | UN | وأشار عدد من المشاركين إلى أهمية إدارة نفايات الزئبق إلاّ أنهم أعربوا عن شواغلهم إزاء التخزين طويل الأجل لنفايات الزئبق أو التخلص منها. |
Le secrétariat de la Convention de Bâle a mis au point un projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | 5 - طورت أمانة اتفاقية بازل مشروع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
La finalisation du projet de directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure serait un premier domaine d'activité majeur. | UN | ومن مجالات العمل الرئيسية في المرحلة الأولية وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
Décision VIII/33 dans la mesure où elle intéresse la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | المقرر 8/33 من حيث صلته بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
OEWG-VI/20 : Gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure | UN | مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/20: الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق |
Paragraphe 2 : J’ai précisé que la définition des déchets de mercure figure dans le texte aux fins de l’instrument sur le mercure et s’applique à des substances ou objets. | UN | الفقرة 2: أشرتُ تحديداً إلى أن التعريف المطروح لنفايات الزئبق يأتي تحقيقاً لأغراض صك الزئبق، وأن يطبّق على المواد أو الأشياء. |
5. Invite le secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions liées à la gestion des déchets de mercure, y compris la préparation et l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | يدعو أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقارير إلى اللجنة عن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك إعداد وتطوير مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
3. Un inventaire des déchets de mercure et un plan pour la gestion écologiquement rationnelle de ces déchets de mercure dans le secteur de la santé sont établis dans trois pays. | UN | 3 - القيام في ثلاثة بلدان بوضع جرد وخطة للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق في قطاع الصحة. |
A. Directives techniques : 1. Elaborer des directives techniques relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. | UN | ألف - المبادئ التوجيهية التقنية: 1 - وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق. |
8. Appuyer les travaux menés actuellement dans le cadre de la Convention de Bâle, notamment la collaboration avec le Service Substances chimiques du PNUE sur l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets du mercure et les partenariats sur les déchets électroniques. | UN | 8- دعم الأعمال الجارية في إطار اتفاقية بازل، مثل التعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة البيئية السليمة لنفايات الزئبق والشراكات الإلكترونية الخاصة بالنفايات. |
Constatant que le mercure commercial pourrait faire l'objet d'utilisations autorisées et que les déchets de mercure devraient être destinés à une élimination définitive, ils ont suggéré que l'instrument comporte des articles distincts et cohérents relatifs aux deux catégories. | UN | وفي معرض الإشارة إلى أن سلعة الزئبق يمكن أن تخضع لإعفاءات الاستخدامات المسموح بها، وأنه ينبغي لنفايات الزئبق أن تُوّجَه للتخلص النهائي، اقترح الممثلون أن يُضمّن الصك مواد منفصلة ومتسقة بشأن هاتين الفئتين. |
a) Le Gouvernement norvégien a fourni la somme de 1 500 000 dollars pour financer des activités dans trois domaines stratégiques : un projet d'extraction de mercure élémentaire au Kirghizstan, plusieurs projets de stockage de mercure en Asie et en Amérique du Sud, et un projet du PNUE sur les déchets contenant du mercure; | UN | (أ) قدمت حكومة النرويج 000 500 1 دولار لتمويل النشاط في ثلاثة مجالات استراتيجية: مشروع التعدين الأولي الزئبق في قيرغيزستان، وعدد من مشاريع تخزين الزئبق في آسيا وأمريكا الجنوبية، ومشروع لنفايات الزئبق تابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |