Dans le cadre d'une structure à fourchettes élargies, méthode de contrôle financier utilisée pour gérer les salaires de base par rapport au point médian du barème. | UN | طريقة للرقابة المالية في إطار نظام واسع النطاق، تُستخدم لإدارة المرتبات الأساسية بالنسبة لنقطة الوسط في نطاق المرتب. |
Vous devez suivre les instructions et vous rendre au point d'accès. Le point d'accès ? | Open Subtitles | نحتاج منك أن تتبع التعليمات لتصل لنقطة الاتصال. |
Nous voilà presque sûrs que ces choses appartiennent à un point spécifique du temps et... | Open Subtitles | إذا نحن متأكدان أن هذا الأشياء تؤدى إلى لنقطة و زمن معين |
Les Lions mиnent d'un point а 15 secondes de la fin. | Open Subtitles | الأسود ترتفع لنقطة 1 وهم يفتقرون إلى 15 ثانية |
La burqa est le symbole par excellence d'un point de non-retour sur la voie de l'émancipation des femmes en France. | UN | والبرقع رمز بارز لنقطة اللاعودة في درب تحرر المرأة في فرنسا. |
Vous n'étiez pas au travail. Nous avons une vidéo du poste de guet en bas de la colline de Harvey Ridge. | Open Subtitles | لدينا لقطات فديو لنقطة المراقبة أسفل التل من هارفي ريدج |
Mais je suis à nouveau humain, alors, retour à la case départ. | Open Subtitles | لكني عدت لبشريتي وهذا يعني أننا عدنا لنقطة البداية |
Si ça fonctionne, ça enverra le dernier pic au point d'origine, déclenchant le blocage de Rubicon. | Open Subtitles | إن نجحت الفكرة، سنردّ التدفّق الأخير لنقطة أصله |
Elle retournait au point de disparition pour nous emprisonner quand on s'est évadés. | Open Subtitles | كانت في طريقها لنقطة التلاشي لسجننا حين فررنا |
Ce long voyage que j'avais entrepris est toujours là, et me revoilà au point de départ. | Open Subtitles | مازلتُ لم أنهِ سفري الطّويل والآن عدتُ لنقطة البداية |
Vous l'avez effrayé. Il ne parlera pas. Le FBI nous a donné 1h avec lui et on est au point mort. | Open Subtitles | لقد أخفتموه، فقد رفض التحدّث، والمباحث منحونا ساعة معه، وثمّ سنرجع لنقطة البداية. |
Enfin, je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur un point très important. | UN | في الختام، أود أن ألفت انتباه الجمعية لنقطة هامة جداً. |
Sur le schéma, les coordonnées géographiques d'un point du site ou de l'installation seront données à la seconde près. | UN | وتحدد، ﻷقرب ثانية، في كل مخطط من المخططات، اﻹحداثيات الجغرافية لنقطة داخل الموقع أو المرفق. |
Une fois que l'agression contre la République fédérale de Yougoslavie aura pris fin, la nécessité de ce point de contrôle cessera également d'exister. | UN | وعندما يتوقف العدوان على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، لن تعود هناك حاجة لنقطة التفتيش هذه. |
Le point de contrôle doit disposer de portes d'entrée et de sortie dotées de verrous et d'un système d'alarme afin d'empêcher toute tentative d'intrusion. | UN | ويكون لنقطة التفتيش بابان للدخول والخروج مجهزان بأقفال ونظام للإنذار لمنع أي محاولة اقتحام نقطة التفتيش. |
Au total, au cours de la période considérée, on a dénombré 303 jours de bouclage partiel et 10 jours de bouclage total à ce point de contrôle. | UN | وبوجه الإجمال، شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير نحو 10 أيام من الإغلاق الكامل و 303 أيام من الإغلاق الجزئي لنقطة التفتيش هذه. |
Les topographes avaient déterminé, par observations astronomiques, les coordonnées des bornes ainsi que celles d'un point situé à l'angle nord-ouest du mur du poste de douane. | UN | وحددت الاحداثيات بواسطة الملاحظات الفلكية بالنسبة للعمودين، وبالنسبة لنقطة على الركن الشمالي الغربي من جدار مركز الجمارك. |
On est de retour à la case départ, et je viens de perdre tous ceux en qui je crois le plus. | Open Subtitles | ،لقد عدنا لنقطة الصفر وقد خسرت جميع من أثق بهم تقريباً |
Le projet de résolution que nous sommes sur le point d'adopter aujourd'hui correspond à l'anniversaire d'un tournant dans l'histoire du peuple afghan. | UN | والواقع أن مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده اليوم يتزامن مع الذكرى السنوية لنقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني. |
78. Des fonctionnaires du secrétariat se sont rendus auprès des pôles commerciaux d'Addis—Abeba et de Khartoum pour faire le point après leur mise en place. | UN | 78- وقامت الأمانة بتنظيم زيارة لنقطة التجارة لأديس أبابا والخرطوم لمتابعة إنشاء نقاط التجارة. |
2. Un membre qui présente une motion d'ordre ne peut, dans son intervention, traiter du fond de la question en discussion. | UN | 2- لا يجوز للعضو، عند إثارته لنقطة نظام، أن يتكلم في جوهر المسألة قيد المناقشة. |