"لنقل النفايات" - Translation from Arabic to French

    • de déchets
        
    • pour le transfert des déchets
        
    • pour le transport des déchets
        
    • sur le transfert des déchets
        
    • au transport des déchets
        
    • du transfert des déchets
        
    Les agents des douanes sont formés à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les agents des douanes sont formés à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les agents des douanes sont formés à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Utilisation de pompes, tuyaux et fûts spécifiques, réservés à cet usage, pour le transfert des déchets liquides; UN (و) استخدام مضخات متخصصة وأنابيب وبراميل، لم تُستخدم لأية أغراض أخرى، لنقل النفايات السائلة؛
    Elle compte bâtir un navire spécialement équipé pour le transport des déchets radioactifs. UN ويعتزم ذلك البلد بناء سفينة مصممة خصيصا لنقل النفايات المشعة.
    Les agents des douanes sont formés à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les agents des douanes sont formés à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Ces accords s'appliquent aux mouvements transfrontières de déchets, mais pas à la responsabilité des dommages résultant d'un incident survenu pendant un mouvement transfrontières de déchet. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    Ces accords s'appliquent aux mouvements transfrontières de déchets, mais pas à la responsabilité des dommages résultant d'un incident survenu pendant un mouvement transfrontières de déchet. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    Ces accords s'appliquent aux mouvements transfrontières de déchets, mais pas à la responsabilité des dommages résultant d'un incident survenu pendant un mouvement transfrontières de déchet. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    Les mouvements transfrontières illicites de déchets sont en baisse. UN انخفاض العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les mouvements transfrontières illicites de déchets sont en baisse. UN انخفاض العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Former les agents des douanes à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les agents des douanes sont formés à la détection des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN أن يتم تدريب موظفي الجمارك على كشف العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Renforcer les stratégies nationales de prévention, détection et contrôle des mouvements transfrontières illicites de déchets. UN تعزيز الإستراتيجيات الوطنية الخاصة بمنع، وكشف ومكافحة العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les mouvements transfrontières illicites de déchets sont en baisse. UN أن يحدث إنخفاض في العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    Les mouvements transfrontières illicites de déchets sont en baisse. UN انخفاض العمليات غير المشروعة لنقل النفايات عبر الحدود.
    f) Utilisation de pompes, tubes et fûts spécifiques, réservés à cet usage, pour le transfert des déchets liquides; UN (و) استخدام مضخات مخصصة، وأنابيب وبراميل لا تستخدم لأي غرض آخر وذلك لنقل النفايات السائلة؛
    Toutefois, son gouvernement est gravement préoccupé par l'utilisation de la mer des Caraïbes pour le transport des déchets nucléaires et dangereux, qui pourrait avoir des conséquences cataclysmiques en cas d'accident. UN ومع ذلك، يساور حكومة بلده القلق البالغ بشأن استخدام البحر الكاريبي كطريق لنقل النفايات النووية والخطيرة، مما قد يسبب عواقب كارثية في حالة وقوع حادث.
    Pourtant, des individus et des sociétés attirés par le gain ont entrepris des transactions sur le transfert des déchets industriels dans le plus grand mépris des droits des individus ou des peuples. UN ومع ذلك، أقدم أفراد وشركات، طمعاً في الكسب على إجراء صفقات لنقل النفايات الصناعية، مستخفين إلى حد كبير بحقوق اﻷفراد أو الشعوب.
    Nous sommes tout particulièrement préoccupés par le fait que les mers et les océans, le long de nos côtes, servent de routes au transport des déchets radioactifs. UN ونعرب عن قلقنا بوجه خاص إزاء استخدام المحيطات والبحار على طول سواحلنا كطرق لنقل النفايات المشعة.
    La Convention de Bâle de 1989 concernant le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur élimination est issue d'un compromis entre les tenants de l'interdiction complète du mouvement transfrontière des déchets et ceux qui souhaitent définir le cadre et les conditions du transfert des déchets comme si une quelconque transaction était possible dans ce domaine. UN وصدرت اتفاقية بازل لعام ٩٨٩١ بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها نتيجة لحل توفيقي بين مؤيدي الحظر الكامل لنقل النفايات عبر الحدود وأولئك الذين يرغبون في تحديد إطار وشروط نقلها، كما لو كان في اﻹمكان عقد أي صفقة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more