"لنقل اﻷفراد" - Translation from Arabic to French

    • pour le transport de personnel
        
    • pour le transport du personnel
        
    • de transport de troupes
        
    • pour transporter le personnel
        
    • pour le transport de troupes
        
    • nécessaires pour transporter personnel
        
    • transporter du personnel
        
    • mouvements de personnel vers
        
    • du transport de personnel
        
    pour le transport de personnel, de fournitures et de matériel dans la zone de la mission. UN لنقل اﻷفراد واﻹمدادات والمعدات في منطقة البعثة.
    pour le transport de personnel, de fournitures et de matériel dans la zone de la mission. UN لنقل اﻷفراد واﻹمدادات والمعــدات في منطقة البعثة.
    La Mission dispose également d'un avion AN-26 affrété pour le transport du personnel et du matériel entre Umm Qasr, Koweït et Bagdad. UN كما تستخدم البعثة طائرة مستأجرة من طراز AN-26 لنقل اﻷفراد والمعدات فيما بين أم قصر ومدينة الكويت وبغداد.
    Compte tenu du mauvais état des routes et des conditions de sécurité et étant donné l’élargissement provisoire de la MONUSIL, un deuxième hélicoptère de manoeuvre moyen est nécessaire pour le transport du personnel militaire et civil, le soutien logistique et les tâches d’approvisionnement et de réapprovisionnement, ainsi que pour les évacuations sanitaires, le cas échéant. UN وبسبب سوء حالة شبكة الطرق والوضع اﻷمني السائد، ونظرا للتوسع المنتظر للبعثة، هناك حاجة إلى طائرة عمودية متوسطة ثانية لنقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين، وتقديم الدعم السوقي، ونقل اﻹمدادات، فضلا عن إخلاء المصابين لغرض اﻹخلاء الطبي إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    :: L'article 23 est facultatif si le contingent a besoin d'un véhicule blindé de transport de troupes. UN :: البند 23 اختياري إذا اقتضى الأمر تزويد الوحدة بمركبات مصفحة لنقل الأفراد.
    Nombre d'heures de vol effectuées pour transporter le personnel, les fournitures et le matériel UN ساعات الطيران لنقل الأفراد والإمدادات والمعدات
    La Mission dispose également de deux petits avions civils que le Gouvernement suisse fournit gracieusement à l'Organisation, et elle utilise un avion affrété pour le transport de troupes et de matériel entre Bagdad et le Koweït. UN كذلك تملك البعثة طائرتين صغيرتين من ذوات الجناح الثابت ساهمت بهما حكومة سويسرا بغير تكلفة على المنظمة باﻹضافة الى استخدامها طائرة مستأجرة لنقل اﻷفراد والمعدات بين بغداد والكويت.
    Deux hélicoptères Super Puma seront nécessaires pour transporter personnel et équipement dans le pays. UN ١٣ - سيحتاج إلى طائرتين عموديتين من طراز سوبر بوما لنقل اﻷفراد والمعدات في البلد.
    Le crédit demandé doit permettre de louer à une entreprise privée un avion (AN-32) pour le transport de personnel, de fournitures et de matériel dans la zone de la mission. UN ويجري تخصيص اعتماد لاستئجار طائرة تجارية )من طراز AN-32( لنقل اﻷفراد واللوازم والمعدات في منطقة البعثة.
    En plus, à la suite d’incidents dans le cadre desquels des chauffeurs locaux ont tout simplement disparu avec leur véhicule, il a été décidé que deux soldats de l’APRONUC accompagneraient tous les autobus et camionnettes utilisés pour le transport de personnel, afin que le chauffeur ne soit jamais seul avec un véhicule de la mission. UN وإضافة إلى ذلك، وفي أعقاب حوادث اختفى فيها السائقون المعينون محليا مع المركبات المعهود بها إليهم، بهذه البساطة، أصبحت جميع الحافلات والشاحنات الصغيرة المستخدمة لنقل اﻷفراد تُقل على متنها جنديين من السلطة الانتقالية معينين لكفالة عدم انفـراد سائق ما بمركبة تابعة للبعثة.
    Pour les hélicoptères moyens CH-47, 120 heures de vol par mois avaient été prévues pour le transport de personnel en vue du déploiement des Forces de réaction rapide. UN وجرى تخطيط متوسط نشاط الطائرات العمودية من طراز CH-47 ﺑ ١٢٠ ساعة طيران شهريا لنقل اﻷفراد من أجل الاستجابات لنشر قوات الرد السريع.
    Location/affrètement. Des ressources sont prévues pour louer un avion AN-26B pour le transport de personnel, de fournitures et de matériel dans la zone de la mission, au taux de 618 dollars l’heure de vol pour 55 heures de vol par mois, y compris 30 heures supplémentaires à titre gratuit. UN ٤٧- تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات الخاصة - رصد اعتماد لاستئجار طائرة واحدة ثابتــة الجنــاح )AN-26B( لنقل اﻷفراد واﻹمدادات والمعدات في منطقة البعثة، على أساس معدل قدره ٦١٨ دولارا لكل ساعة طيران لمدة ٥٥ ساعة في الشهر، بما في ذلك ٣٠ ساعة إضافية دون تكلفة.
    À partir de février 1998, la Mission ne devrait plus avoir besoin que de 4 véhicules de transport de marchandises lourdes et de 4 grands autobus pour le transport du personnel ainsi que du matériel et des fournitures dans toute la zone de la Mission. UN ومن المسقط بالنسبة للفترة المبتدئة في شباط/فبراير ١٩٩٨ أن تهبط الاحتياجات إلى ٤ عربات شحن ثقيلة و ٤ باصات ثقيلة لنقل اﻷفراد وإعادة اﻹمداد بالمعدات واللوازم في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    Il s'agit donc de la location commerciale d'un avion (AN-24) pour le transport du personnel, des fournitures et du matériel dans la zone de la mission. UN لذلك يرصد اعتماد لاستئجار طائرة تجارية من طراز )AN-24( لنقل اﻷفراد واللوازم والمعدات داخل منطقة البعثة.
    Au cours de l’exercice, compte tenu du mauvais état des routes et des conditions de sécurité, l’hélicoptère MI-8 sera utilisé pour le transport du personnel militaire et civil de la MONUSIL, le soutien logistique et les tâches d’approvisionnement et de réapprovisionnement ainsi que pour les évacuations sanitaires, le cas échéant. UN وخلال فترة الميزانية وبسبب سوء حالة شبكة الطرق والوضع اﻷمني السائد، ستستخدم طائرة الهليكوبتر MI-8 لنقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة وللدعم بالسوقيات، ولمهمات اﻹمداد وإعادة اﻹمداد فضلا عن إخلاء اﻹصابات واﻹخلاء الطبي إذا اقتضى اﻷمر ذلك.
    Véhicule léger de transport de troupes armé d'une automitrailleuse AML90 calibre 90 mm UN مركبة خفيفة لنقل الأفراد W/90mm GUN AML90
    Le 17 février, dans le secteur ouest, des soldats érythréens ont stoppé deux remorques de la MINUEE transportant quatre véhicules blindés de transport de troupes du contingent jordanien à Om Hajer. UN وفي 17 شباط/فبراير، في القطاع الغربي، منع جنود قوات الدفاع الإريترية حركة شاحنتين تابعتين للبعثة تنقلان أربع مدرعات لنقل الأفراد تابعة للوحدة الأردنية في أم هاجر.
    Plusieurs aéronefs ont été utilisés pour transporter le personnel et le matériel ainsi que pour effectuer des surveillances aériennes. UN وقد استخدمت عدة طائرات لنقل الأفراد والمعدات والقيام بعمليات المراقبة الجوية فوق العراق.
    Étant donné l'étendue de la zone de la MONUC et l'absence de bonnes routes et de voies d'eau, et en raison des problèmes de sécurité, la Mission utilise surtout l'avion pour transporter le personnel et le matériel. UN 18 - تعتمد البعثة على الطائرات كوسيلة رئيسية لنقل الأفراد وفي الدعم اللوجستي بالنظر إلى المنطقة الشاسعة التي تغطيها البعثة ورداءة الطرق والممرات المائية إضافة إلى مشاكل الأمن.
    Elle a aussi à sa disposition un AN-26 affrété pour le transport de troupes et de matériel entre Bagdad et le Koweït. UN كما تستخدم طائرة طراز AN-26 مستأجرة لنقل اﻷفراد والمعدات فيما بين الكويت وبغداد.
    Hélicoptères Trois hélicoptères Super Puma seront nécessaires pour transporter personnel et équipement à l’intérieur du pays. UN عمليات الطائرات العمودية ١٦ - سيحتاج إلى ثلاث طائرات عمودية من طراز سوبر بوما لنقل اﻷفراد والمعدات في البلد.
    C'est ainsi qu'à El Geneina, l'ONU a fourni deux hélicoptères pour transporter du personnel et acheminer l'aide humanitaire en vue de contourner les restrictions placées, pour des raisons de sécurité, sur le transport par la route du personnel et de l'aide humanitaires. UN ففي جنينة على سبيل المثال، استقدمت طائرتان عموديتان تابعتان للأمم المتحدة لنقل الأفراد وإيصال المساعدة الإنسانية، مما أتاح تخفيف القيود المتعلقة بالأمن التي تعيق تنقلات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والمواد الإنسانية عبر الطرق البرية.
    Les mouvements de personnel vers l'extérieur de la zone d'opérations se feront par avion, puisqu'il est prévu des vols réguliers à destination de Khartoum. UN وسوف تستخدم الطائرات الثابتة الجناحين لنقل الأفراد للسفر خارج منطقة العملية، حيث من المقرر تسيير رحلات منتظمة إلى الخرطوم.
    En outre, dans cette mise à jour, l'achat prévu d'autocars en vue du transport de personnel militaire et de personnel civil n'a pas été pris en considération. UN علاوة على ذلك، فإن المسوغات اﻷخيرة لا يأخذ في الاعتبار الاقتراح الداعي الى اقتناء حافلات لاستخدامها لنقل اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more