"لنكن واضحين" - Translation from Arabic to French

    • Soyons clairs
        
    • pour être clair
        
    • Que ce soit clair
        
    • Soyons clair
        
    • Soyons claires
        
    • on soit bien
        
    • on soit clairs
        
    Soyons clairs sur les raisons qui font que cette entité est si nécessaire. UN لنكن واضحين بشأن أسباب الحاجة الكبيرة إلى هذه الهيئة.
    Mais Soyons clairs : le mandat de la Conférence consiste à négocier le désarmement, et non pas simplement à en discuter. UN لكن لنكن واضحين. إن ولاية مؤتمر نزع السلاح هي التفاوض بشأن نزع السلاح، وليس ببساطة مناقشته.
    Soyons clairs : l'étape de la formation d'un gouvernement d'unité nationale ou d'un gouvernement intérimaire n'est pas encore atteinte. UN لنكن واضحين: إن تحقيق الإنجاز الهام المتمثل في حكومة الوحدة الوطنية أو حكومة مؤقتة لم يحدث بعد.
    pour être clair, Léonard parle du gyroscope, pas des t-shirts et des tasses. Open Subtitles لنكن واضحين ليونارد يشير لأداة تحديد الاتجاة وليس القميص والكوب
    Que ce soit clair : l'adhésion, c'est 400 $. Open Subtitles لنكن واضحين معكم، الإشتراك بالعضوية تُكلف 400 دولار.
    Ca arrive, mais Soyons clair. Open Subtitles إنها في طريقها، لكن لنكن واضحين
    Alors Soyons claires, elle est très responsable. Open Subtitles وأصبحت نقيّة, وبقيت بالمدرسة وأحرزت تقدّماً بالمسرحيّة, إذاً لنكن واضحين, فهي مسؤولة جداً
    Soyons clairs : je déteste qu'on me dise qui je suis. Open Subtitles لنكن واضحين : لا أحب أحد ما ليخبرني من أنا
    Nous ne sommes pas partenaires et je ne travaille pas pour toi, donc Soyons clairs. Open Subtitles إيريكا , لسنا بشركاء ولا أعمل لصالحكِ , لذا لنكن واضحين
    C'est si mignon. Mais Soyons clairs. Je ne l'aime pas, OK ? Open Subtitles هذا لطيف ، ولكن لنكن واضحين أنا لا أحبها ، حسناً؟
    Soyons clairs : être handicapé n'est pas une incapacité mais une diversité. Tout comme il y une diversité géographique, culturelle ou bioclimatique, il y a diverses capacités, et c'est là que l'on trouve talent, cœur, dévouement, persévérance et volonté. UN لنكن واضحين: إن الإعاقة لا تعني عدم القدرة بقدر ما تعني التنوع، فكما أن هناك تنوعا جغرافيا وثقافيا ومناخيا، فإن هناك أيضا تنوعا في القدرات حيث تكمن الموهبة والعاطفة والتفاني والمثابرة والرغبة.
    Soyons clairs : jusqu'à présent, nous - aussi bien les donateurs que les pays bénéficiaires de programmes - avons collectivement failli à notre mission. UN لنكن واضحين: حتى الآن، فشلنا جماعيا - المانحون وبلدان البرنامج على حد سواء - في أن نفي بما التزمنا به.
    Soyons clairs, je ne gagne jamais rien. Open Subtitles لنكن واضحين فقط، انا لا اربح في اي شيء
    Soyons clairs sur ce qu'il faut qu'on fasse. Open Subtitles ‎لنكن واضحين بشأن ما سنفعله بعد ذلك
    OK, les membres de'Climate Camp'sont peut-être des extrémistes, et ils sont même prêts à enfreindre la loi, ils le font souvent, mais Soyons clairs,'Climate Camp'a souffert de violences policières auxquelles les campeurs ont résisté pacifiquement. Open Subtitles اليوم، قد يكون مخيموا المناخ متشددين، ولكنهم متشددون فعلا، وقد يكونوا مستعدون لخرق القانون، وهو ما يفعلونه عادة. لكن لنكن واضحين
    Juste pour être clair ce n'est pas notre bombe . Open Subtitles . فقط لنكن واضحين . هذه ليست قنبلتنا
    D'accord, si je fais ça, je joue pour gagner, juste pour être clair : Open Subtitles حسناً، إن كُنتُ سأقوم بهذا، فإني ألعب من أجل الفوز، لنكن واضحين:
    Ok, juste pour être clair, es tu en train de dire que notre fille s'est créé un tyran imaginaire ? Open Subtitles لنكن واضحين أتقولين إن إبنتنا خلقت متنمراً خيالياً ؟ تماماً.
    Que ce soit clair, la somme convenue de 500 $ par homme est... déjà convenue. Open Subtitles لنكن واضحين على الأجرة بشكل مُسبق ستكون الأجرة 500 دولار لكل رجل منكم، هل نحن متفقون؟
    Que ce soit clair, je ne suis ici que pour des raisons professionnelles. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Soyons clair à ce sujet. Open Subtitles لنكن واضحين بشأن ذلك.
    Soyons claires, ton petit ami t'a emmenée en Europe, Open Subtitles فقط لنكن واضحين أخذني صديقك إلى أوروبا
    D'accord, qu'on soit bien d'accord, vous êtes sûre de lire la liste des filles qui ont réussi ? Open Subtitles حسنا.. فقط لنكن واضحين جدا هل أنتِ متأكدة أنكِ تنظرين لقائمة البنات اللواتي نجحن؟
    Juste pour qu'on soit clairs, elle est à moi. Open Subtitles لنكن واضحين, هي ملكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more