Soyons clairs sur les raisons qui font que cette entité est si nécessaire. | UN | لنكن واضحين بشأن أسباب الحاجة الكبيرة إلى هذه الهيئة. |
Mais Soyons clairs : le mandat de la Conférence consiste à négocier le désarmement, et non pas simplement à en discuter. | UN | لكن لنكن واضحين. إن ولاية مؤتمر نزع السلاح هي التفاوض بشأن نزع السلاح، وليس ببساطة مناقشته. |
Soyons clairs : l'étape de la formation d'un gouvernement d'unité nationale ou d'un gouvernement intérimaire n'est pas encore atteinte. | UN | لنكن واضحين: إن تحقيق الإنجاز الهام المتمثل في حكومة الوحدة الوطنية أو حكومة مؤقتة لم يحدث بعد. |
pour être clair, Léonard parle du gyroscope, pas des t-shirts et des tasses. | Open Subtitles | لنكن واضحين ليونارد يشير لأداة تحديد الاتجاة وليس القميص والكوب |
Que ce soit clair : l'adhésion, c'est 400 $. | Open Subtitles | لنكن واضحين معكم، الإشتراك بالعضوية تُكلف 400 دولار. |
Ca arrive, mais Soyons clair. | Open Subtitles | إنها في طريقها، لكن لنكن واضحين |
Alors Soyons claires, elle est très responsable. | Open Subtitles | وأصبحت نقيّة, وبقيت بالمدرسة وأحرزت تقدّماً بالمسرحيّة, إذاً لنكن واضحين, فهي مسؤولة جداً |
Soyons clairs : je déteste qu'on me dise qui je suis. | Open Subtitles | لنكن واضحين : لا أحب أحد ما ليخبرني من أنا |
Nous ne sommes pas partenaires et je ne travaille pas pour toi, donc Soyons clairs. | Open Subtitles | إيريكا , لسنا بشركاء ولا أعمل لصالحكِ , لذا لنكن واضحين |
C'est si mignon. Mais Soyons clairs. Je ne l'aime pas, OK ? | Open Subtitles | هذا لطيف ، ولكن لنكن واضحين أنا لا أحبها ، حسناً؟ |
Soyons clairs : être handicapé n'est pas une incapacité mais une diversité. Tout comme il y une diversité géographique, culturelle ou bioclimatique, il y a diverses capacités, et c'est là que l'on trouve talent, cœur, dévouement, persévérance et volonté. | UN | لنكن واضحين: إن الإعاقة لا تعني عدم القدرة بقدر ما تعني التنوع، فكما أن هناك تنوعا جغرافيا وثقافيا ومناخيا، فإن هناك أيضا تنوعا في القدرات حيث تكمن الموهبة والعاطفة والتفاني والمثابرة والرغبة. |
Soyons clairs : jusqu'à présent, nous - aussi bien les donateurs que les pays bénéficiaires de programmes - avons collectivement failli à notre mission. | UN | لنكن واضحين: حتى الآن، فشلنا جماعيا - المانحون وبلدان البرنامج على حد سواء - في أن نفي بما التزمنا به. |
Soyons clairs, je ne gagne jamais rien. | Open Subtitles | لنكن واضحين فقط، انا لا اربح في اي شيء |
Soyons clairs sur ce qu'il faut qu'on fasse. | Open Subtitles | لنكن واضحين بشأن ما سنفعله بعد ذلك |
OK, les membres de'Climate Camp'sont peut-être des extrémistes, et ils sont même prêts à enfreindre la loi, ils le font souvent, mais Soyons clairs,'Climate Camp'a souffert de violences policières auxquelles les campeurs ont résisté pacifiquement. | Open Subtitles | اليوم، قد يكون مخيموا المناخ متشددين، ولكنهم متشددون فعلا، وقد يكونوا مستعدون لخرق القانون، وهو ما يفعلونه عادة. لكن لنكن واضحين |
Juste pour être clair ce n'est pas notre bombe . | Open Subtitles | . فقط لنكن واضحين . هذه ليست قنبلتنا |
D'accord, si je fais ça, je joue pour gagner, juste pour être clair : | Open Subtitles | حسناً، إن كُنتُ سأقوم بهذا، فإني ألعب من أجل الفوز، لنكن واضحين: |
Ok, juste pour être clair, es tu en train de dire que notre fille s'est créé un tyran imaginaire ? | Open Subtitles | لنكن واضحين أتقولين إن إبنتنا خلقت متنمراً خيالياً ؟ تماماً. |
Que ce soit clair, la somme convenue de 500 $ par homme est... déjà convenue. | Open Subtitles | لنكن واضحين على الأجرة بشكل مُسبق ستكون الأجرة 500 دولار لكل رجل منكم، هل نحن متفقون؟ |
Que ce soit clair, je ne suis ici que pour des raisons professionnelles. | Open Subtitles | حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية |
Soyons clair à ce sujet. | Open Subtitles | لنكن واضحين بشأن ذلك. |
Soyons claires, ton petit ami t'a emmenée en Europe, | Open Subtitles | فقط لنكن واضحين أخذني صديقك إلى أوروبا |
D'accord, qu'on soit bien d'accord, vous êtes sûre de lire la liste des filles qui ont réussi ? | Open Subtitles | حسنا.. فقط لنكن واضحين جدا هل أنتِ متأكدة أنكِ تنظرين لقائمة البنات اللواتي نجحن؟ |
Juste pour qu'on soit clairs, elle est à moi. | Open Subtitles | لنكن واضحين, هي ملكي |