Laisse moi te regarder. Très bien, tu es très beau. Voyons... | Open Subtitles | لننظر إلى وجهك، لطيف جداً أنت جميلة جداً لننظر |
Tout d'abord, Voyons les résultats du box-office de ce week end. | Open Subtitles | لكن بدايةً، لننظر إلى مردود شباك التذاكر لهذا الأسبوع |
On se doit de regarder de tous les côtés, | Open Subtitles | نحن مدينون لأنفسنا لننظر للامر من كل جوانبه |
Mais au lieu de pleurnicher sur la situation, Regardons nos options. | Open Subtitles | لكن بدل أن تنتحب بشأن هذه الحالة لننظر لخياراتنا |
Regardons l'enregistrement et Voyons voir si la boutique de yaourt était bondée. | Open Subtitles | لننظر الى الشريط ونرى ما اذا كان مكتظا أم لا |
Voyons, c'est un voyage. Allons voir quelques toiles. | Open Subtitles | .هيا، انها رحلة على الطريق . لننظر إلى بعض الصور |
Pour conclure, Examinons la question de savoir quel est le pays qui souhaite encore militariser sa propre société. | UN | لننظر أخيرا إلى قضية مَن الذي لا يزال يعبئ مجتمعه عسكريـــا. |
Malheureusement, nous n'avons que huit documents à examiner demain étant donné que les autres ne sont pas encore prêts à être examinés. | UN | ولسوء الطالع ليس لدينا أكثر من ثماني وثائق لننظر فيها غدا، حيث أن الوثائق الأخرى غير جاهزة للبت فيها. |
Dans ce contexte, Voyons quelles sont les lacunes du droit international humanitaire en ce qui concerne le terrorisme. Troisième session | UN | وإزاء خلفية القانون الإنساني الدولي هذه، لننظر إلى الثغرات الموجودة في القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالإرهاب. |
Bon, Voyons ce qu'il y a pour la case de Noël... | Open Subtitles | حسناً يا أطفالي لننظر ما هو مخبأ لنا تحت عيد الميلاد |
Le moment est venu pour toi et moi... de nous regarder dans les yeux. | Open Subtitles | قد حانت اللحظة بيني وبينك لننظر في عين بعضنا البعض |
Je veux m'asseoir près de lui et regarder les étoiles comme avant, il y a si longtemps. | Open Subtitles | أريد أن أجلس معه لننظر إلى النجوم مثلما تعودنا أن نفعل |
Écoute, la seule raison pour laquelle je me concentrais sur mes rêves c'est parce que nous n'avons pas pris le temps de regarder les tiens. | Open Subtitles | إسمع، السبب الوحيد لماذا كنا نركز على أحلامي هو لأنّه لم نأخد الوقت لننظر إلى أحلامك. |
Regardons du côté des finances, les registres de taxes, voir ce qu'on peut y trouver. | Open Subtitles | لننظر إلي الأمور المالية، سجلات الضرائب، لنرى ما يمكننا إيجاده. |
Regardons les routes précédentes des semaines passées. | Open Subtitles | لننظر إلى المساراتِ القديمةِ المتعلقةَ بالأسبوعَ الماضي |
- Regardons nous quand on jouit. | Open Subtitles | لننظر لبعضنا البعض عندما نصل لعملية القذف |
Allons voir notre grand tableau pour la météo locale de la semaine. | Open Subtitles | والآن لننظر للوحنا الكبير للجو المحلّي لهذا الأسبوع |
Allons voir dans la chambre s'il manque le réveil. | Open Subtitles | حسناً هذا ما يجب أن نفعله لننظر لغرفة النوم ونرى هل ساعة المنبه مفقودة |
Examinons d'un peu plus près quelques aspects de son champ d'application. | UN | لننظر أولا في بعض جوانب نطاق التطبيق. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner la question de Palestine, qui demeure la plus ancienne question non résolue dont l'Assemblée générale est saisie. | UN | نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة. |
Le moment est venu de considérer d'un oeil nouveau la paix et la sécurité internationales. | UN | لقد حان الوقت لننظر نظرة جديدة إلى السلم والأمن الدوليين. |
Alors que nous approchons du quarante-neuvième anniversaire de l'Organisation, penchons-nous sur les premiers principes qui ont présidé à son existence. | UN | إذ نقترب من العام الخمسين في حياة منظمتنا، لننظر وراءنا الى المبادئ اﻷولى في وجودها. |