"لننظر" - Translation from Arabic to French

    • Voyons
        
    • regarder
        
    • Regardons
        
    • Allons
        
    • Examinons
        
    • examiner
        
    • oeil
        
    • que nous
        
    Laisse moi te regarder. Très bien, tu es très beau. Voyons... Open Subtitles لننظر إلى وجهك، لطيف جداً أنت جميلة جداً لننظر
    Tout d'abord, Voyons les résultats du box-office de ce week end. Open Subtitles لكن بدايةً، لننظر إلى مردود شباك التذاكر لهذا الأسبوع
    On se doit de regarder de tous les côtés, Open Subtitles نحن مدينون لأنفسنا لننظر للامر من كل جوانبه
    Mais au lieu de pleurnicher sur la situation, Regardons nos options. Open Subtitles لكن بدل أن تنتحب بشأن هذه الحالة لننظر لخياراتنا
    Regardons l'enregistrement et Voyons voir si la boutique de yaourt était bondée. Open Subtitles لننظر الى الشريط ونرى ما اذا كان مكتظا أم لا
    Voyons, c'est un voyage. Allons voir quelques toiles. Open Subtitles .هيا، انها رحلة على الطريق . لننظر إلى بعض الصور
    Pour conclure, Examinons la question de savoir quel est le pays qui souhaite encore militariser sa propre société. UN لننظر أخيرا إلى قضية مَن الذي لا يزال يعبئ مجتمعه عسكريـــا.
    Malheureusement, nous n'avons que huit documents à examiner demain étant donné que les autres ne sont pas encore prêts à être examinés. UN ولسوء الطالع ليس لدينا أكثر من ثماني وثائق لننظر فيها غدا، حيث أن الوثائق الأخرى غير جاهزة للبت فيها.
    Dans ce contexte, Voyons quelles sont les lacunes du droit international humanitaire en ce qui concerne le terrorisme. Troisième session UN وإزاء خلفية القانون الإنساني الدولي هذه، لننظر إلى الثغرات الموجودة في القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالإرهاب.
    Bon, Voyons ce qu'il y a pour la case de Noël... Open Subtitles حسناً يا أطفالي لننظر ما هو مخبأ لنا تحت عيد الميلاد
    Le moment est venu pour toi et moi... de nous regarder dans les yeux. Open Subtitles قد حانت اللحظة بيني وبينك لننظر في عين بعضنا البعض
    Je veux m'asseoir près de lui et regarder les étoiles comme avant, il y a si longtemps. Open Subtitles أريد أن أجلس معه لننظر إلى النجوم مثلما تعودنا أن نفعل
    Écoute, la seule raison pour laquelle je me concentrais sur mes rêves c'est parce que nous n'avons pas pris le temps de regarder les tiens. Open Subtitles إسمع، السبب الوحيد لماذا كنا نركز على أحلامي هو لأنّه لم نأخد الوقت لننظر إلى أحلامك.
    Regardons du côté des finances, les registres de taxes, voir ce qu'on peut y trouver. Open Subtitles لننظر إلي الأمور المالية، سجلات الضرائب، لنرى ما يمكننا إيجاده.
    Regardons les routes précédentes des semaines passées. Open Subtitles لننظر إلى المساراتِ القديمةِ المتعلقةَ بالأسبوعَ الماضي
    - Regardons nous quand on jouit. Open Subtitles لننظر لبعضنا البعض عندما نصل لعملية القذف
    Allons voir notre grand tableau pour la météo locale de la semaine. Open Subtitles والآن لننظر للوحنا الكبير للجو المحلّي لهذا الأسبوع
    Allons voir dans la chambre s'il manque le réveil. Open Subtitles حسناً هذا ما يجب أن نفعله لننظر لغرفة النوم ونرى هل ساعة المنبه مفقودة
    Examinons d'un peu plus près quelques aspects de son champ d'application. UN لننظر أولا في بعض جوانب نطاق التطبيق.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner la question de Palestine, qui demeure la plus ancienne question non résolue dont l'Assemblée générale est saisie. UN نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة.
    Le moment est venu de considérer d'un oeil nouveau la paix et la sécurité internationales. UN لقد حان الوقت لننظر نظرة جديدة إلى السلم والأمن الدوليين.
    Alors que nous approchons du quarante-neuvième anniversaire de l'Organisation, penchons-nous sur les premiers principes qui ont présidé à son existence. UN إذ نقترب من العام الخمسين في حياة منظمتنا، لننظر وراءنا الى المبادئ اﻷولى في وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more