"لننقذ" - Translation from Arabic to French

    • pour sauver
        
    • Sauvons
        
    • sauver le
        
    • sauver la
        
    Les gars, nous sommes là pour sauver un alligator, et non un pique nique. Open Subtitles يا رفاق , نحن هنا لننقذ تمساحاً وليس للقيام بنزهة خلوية
    Alors on meurt, en sachant qu'on aura fait tout ce qu'on a pu pour sauver notre peuple. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    Donc il pense qu'on vient pour sauver son enfant, pas prendre ses organes. Open Subtitles إذًا هو يعتقد أننا هنا لننقذ طفله ليس لكي نأخذ أعضائه ؟
    Alors, agissons comme des adultes, faisons les choix difficiles, et Sauvons ce qu'on peut. Open Subtitles -لنقم بالخيارات الصعبة ، و لننقذ من نقدر ..
    La Goutte 88! et Sauvons la maison de Tony Orlando! Open Subtitles "الخروج مع المعزة 88" و"لننقذ بيت (توني أورلاندو)"
    C'est une chose de sauver le monde du mal chaque semaine. Open Subtitles إنه شيء واحد لننقذ العالم من الشر كل أسبوع
    Tu nous as recruté pour sauver le monde. Donc tout le monde ici. Open Subtitles لقد جندتنا لننقذ العالم وذلك يتضمن كل من هنا
    On aurait pu s'échapper avec le vaisseau temporel, mais on fait ça pour sauver tout ceux qu'on a recueillis dans le Waverider. Open Subtitles كان بوسعنا الهروب بسفينة القفز ولكننا نفعل هذا لننقذ كل من جلبناهم على السفينة
    Lentement, mais sûrement, on accumule les 50 000 $ qu'il nous faut pour sauver papa. Open Subtitles بهدوء ولكن بثقة لقد قطعنا الطريق للحصول على خمسين ألف دولار لننقذ والدي
    Nous sommes venus ici pour sauver ce village, mais non, ils ont tué la moitié de mon armée . Open Subtitles لقد أتينا هنا لننقذ تلك البلدة لكن لا لقد قتلوا نصف جيشي
    Et en plus, on s'entre-tue pour sauver notre peau. Open Subtitles ما هوالذي أسوأُ من، أننا نحن نَقْتلُ بعضنا البعض لننقذ انفسنا
    Nous venons de remonter dans le temps pour sauver une espèce en péril. Open Subtitles لقد رجعنا بالزمن لننقذ نوعيات قديمة من الابادة.
    On va risquer nos vies pour sauver un démon? Open Subtitles حسناً، إذن علينا المخاطرة بأرواحنا لننقذ الشيطان؟
    Je sais, ça ne ressemble pas exactement à une victoire, mais vous savez, c'était la seule chose que l'on pouvait faire pour sauver sa vie. Open Subtitles أعلم أنه لا يبدو أننا قد نجحنا تماماً و لكن هذه كانت الطريقة الوحيدة لننقذ حياته
    On ne l'a pas fabriquée pour sauver une personne. On l'a fabriquée pour sauver tout le monde. Open Subtitles نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً بل بنيناه، لننقذ الجميع
    Nous l'avons larguée pour sauver votre planète, et ce, à votre demande. Open Subtitles لقد القينا هذه القنبلة لننقذ كوكبك بناء على طلبك
    En effet, le 3 janvier 2003, à l'occasion des fêtes de nouvel an, Monsieur Kofi Annan a adressé un message intitulé : < < pour sauver l'Afrique, Sauvons les femmes africaines > > et dans lequel il déclare : UN والواقع أن السيد كوفي عنان، وجّه في 3 كانون الثاني/يناير 2003، بمناسبة أعياد رأس السنة، رسالة عنوانها: " إذا أردنا إنقاذ أفريقيا لننقذ المرأة الأفريقية " وقال فيه:
    pour sauver l'Afrique, Sauvons les femmes africaines, message du Secrétaire général des Nations Unies, Monsieur Kofi Annan à l'occasion des fêtes de nouvel an 2003 UN 1 - من أجل إنقاذ أفريقيا، لننقذ المرأة الأفريقية، رسالة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، بمناسبة أعياد رأس السنة 2003.
    Sauvons cette fille. Open Subtitles لننقذ تلك الفتاة
    Tout ce qu'on a fait c'est retardé la rupture jusqu'après la chirurgie pour lui sauver la vie. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more