"لنواصل" - Translation from Arabic to French

    • Continuons
        
    • Continuez
        
    • Allons-y
        
    • poursuivre
        
    • continuer
        
    • On continue
        
    Continuons à apporter notre ferme appui au Secrétaire général dans ses efforts constants pour appliquer pleinement et efficacement son programme de réformes. UN لنواصل إعطاء تأييدنا القوي لﻷمين العام في جهوده المتواصلة من أجل التنفيذ الكامل والفعال لمقترحاته في مجال اﻹصلاح.
    Continuons donc d'oeuvrer ensemble pour la paix et le développement, dans l'espoir qu'un jour, nous trouverons la joie dans la liberté et la fraternité. UN لنواصل إذن العمل معا من أجل السلام والتقدم، على أمل أن نجد يوما الفرح في ظلال الحرية واﻷخوة.
    Continuons à chercher des solutions qui protègent vraiment nos populations et qui leur permettent de vivre dans la prospérité et la dignité. UN لنواصل البحث عن حلول تحمي شعوبنا حقا وتمكّنها من العيش في رخاء وبكرامة.
    Oui. - Continuez vos tâches. - Bien. Open Subtitles أجل، لنواصل العمل معكِ.
    Très bien. Allons-y. Open Subtitles حسناً لنواصل المسير
    Nous nous réunirons l'an prochain, en 2007, afin de poursuivre nos débats, et nous espérons vivement être alors à même d'avancer. UN وسوف نجتمع ثانية في العام القادم، في 2007، لنواصل مناقشاتنا، ويحدونا أمل قوي في أن نتمكن من إحراز تقدم عندئذ.
    Nous devons continuer de tenir compte des droits de toutes les personnes concernées et d'offrir notre coopération et notre appui aux autorités nationales. UN لنواصل مراعاة حقوق جميع الأفراد المعنيين ولنقدم تعاوننا ودعمنا إلى السلطات الوطنية.
    Voila une théorie réglée. On continue. Open Subtitles هذهنظريةمكشوفة، لنواصل المضي قدما
    Continuons de courir. Peut-être qu'on gardera de l'avance. Open Subtitles حسنٌ، هيّا لنواصل الركض عسا أن ننأى عن مداها.
    Continuons d'oeuvrer ensemble en faveur d'une meilleure Organisation des Nations Unies. UN لنواصل العمل معا صوب أمم متحدة أفضل.
    Continuons à chercher de la bouffe. La ville compte sur nous. Open Subtitles لنواصل بحثنا أهالي البلدة يعتمدون علينا
    Allez, Continuons. On va trouver un signal. Open Subtitles هيا، لنواصل التحرك سوف نجد إشارة
    Je vais bien. Continuons. Open Subtitles نعم نعم انا بخير لنواصل المسير
    Non, Continuons. Open Subtitles لا, لنواصل المسير
    Continuez d'avancer. Open Subtitles لنواصل المسير فحسب
    Continuez de creuser, s'il vous plaît. Open Subtitles حسناً. لنواصل البحث، رجاءً.
    Allez. Continuez. Open Subtitles هيّا، لنواصل المُضيّ.
    - Ben, continuer à avancer. Allons-y. - BEN: Open Subtitles بن)، لنواصل السير) - شكراً لك، شكراً جزيلاً -
    Allons-y. Open Subtitles حسناً، لنواصل
    Nous avons perdu en lui un collègue et ami qui a toujours œuvré en faveur de la protection de l'environnement et dont l'enthousiasme était, et reste, une source de motivation à poursuivre ce travail. UN لقد فقدنا صديقاً وزميلاً عمل دائماً في سبيل حماية البيئة. وكان حماسه ولا يزال مصدر إلهام لنا لنواصل هذا العمل.
    Il nous faut plus que ça pour poursuivre. Open Subtitles يجب أن تعرف أننا بحاجة إلى المزيد لنواصل
    Nous avons besoin de plus de ressources pour continuer la mise en oeuvre de ce programme, conformément aux Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لنواصل تنفيذ البرنامج، تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة.
    Allez. On continue de chercher. Open Subtitles هيا بنا، لنواصل المسير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more