"لنيل" - Translation from Arabic to French

    • pour obtenir
        
    • d'obtenir
        
    • permettant
        
    • pour avoir
        
    • pour l'exercice de
        
    • menant à
        
    • pour gagner
        
    • pour exercer
        
    • maîtrise
        
    • équivalent
        
    • pour l'obtention
        
    • pour acquérir
        
    • de préparation à
        
    • à Neil
        
    • pour Neal
        
    Tel un verger gigantesque... pour obtenir un fruit, il faut jeter des pierres aux arbres... Open Subtitles الذى يعشق ثماره الجميع لكن لنيل الثمر يجب عل المرء رشق الشجرة
    Sur le plan politique, la réduction de la pauvreté s'est caractérisée par la lutte des femmes pour obtenir l'égalité en droit avec les hommes. UN وعلى الصعيد السياسي، فإن التخفيف من حدة الفقر اتسم بنضال المرأة لنيل المساواة في الحقوق مع الرجل.
    Le Gouvernement du territoire ne pense pas qu'il ait pour mandat d'obtenir l'indépendance pour le territoire mais il estime qu'il a le devoir de défendre les intérêts de sa population. UN فلم تعتبر الحكومة أنها منوطة بولاية لنيل استقلال الإقليم، إلا أنها اعتبرت أنه من واجبها الدفاع عن مصالح السكان.
    Il est possible de suivre dans 15 établissements d'enseignement supérieur les études permettant d'obtenir le diplôme de " candidat " et de préparer un doctorat dans trois établissements. UN وتوفر 15 مؤسسة تعليم عالي دراسات ما بعد التخرج لنيل شهادة الكانديدات، وثلاث مؤسسات للتحضير للدكتوراة.
    - J'en aurais besoin, seulement pour avoir le plaisir de tuer ce salaud, à nouveau. Open Subtitles انا بحاجه للايقاظ حتى لو لنيل متعه قتل هذا المختل مره أخرى
    Le Koweït réaffirme son plein appui à la lutte du peuple palestinien pour l'exercice de tous ses droits politiques légitimes. UN تجدد دولة الكويت دعمها الكامل لنضال الشعب الفلسطيني لنيل كافة حقوقه السياسية المشروعة.
    ii) Par l'offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages pour obtenir le consentement d'une personne ayant autorité sur une autre; UN بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر؛
    La position est claire : la lutte pacifique est la seule forme acceptable pour obtenir le droit à l'autodétermination. UN وقال إن الموقف واضح وهو أن الكفاح السلمي هو الطريق الوحيد لنيل الحق في تقرير المصير.
    Comment procéder pour obtenir le diplôme d'une haute école spécialisée UN مفهوم دراسي لنيل شهادة التخرج من مدارس التعليم التقني
    La question est, jusqu'où êtes-vous prêt à aller pour obtenir ce que vous voulez ? Open Subtitles السؤال هو، لأيّ مدى أنتَ مستعدّ للمضيّ لنيل مرادك؟
    C'est comme ça que ça marche ici. Tout le monde utilise les autres pour obtenir ce qu'ils veulent. Open Subtitles هذه سنّة الحياة هنا، الجميع يستغلّون الناس لنيل مرادهم.
    Les conditions à remplir par les associations civiles, culturelles, religieuses ou caritatives afin d'obtenir la reconnaissance de leur personnalité juridique sont fixées par la loi. UN وترد المواصفات المطلوبة للجمعيات المدنية والثقافية والدينية والخيرية لنيل صفة الشخص الاعتباري في تشريعاتنا.
    Dans sa thèse de doctorat, il a formulé un algorithme algébrique permettant de calculer l'inverse d'une matrice tridiagonale symétrique. UN وقد وضع في أُطروحته لنيل درجة الدكتوراه خوارزمية جبرية تحدد بدقة مقلوب المصفوفات المتناظرة الثلاثية الأقطار.
    Elle a pu me droguer pour avoir accès à mon ordinateur et y mettre le ver. Open Subtitles ماذا لو خدّرتني لنيل صلاحيّة وصول إلى حاسوبي المحمول ومن ثمّ وضعت فيه تلك الدودة؟
    Ils ont également confirmé leur soutien au peuple palestinien dans la lutte qu'il mène pour l'exercice de ses droits inaliénables, dont celui de créer un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN كما أكدوا مرة أخرى تأييدهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    Nombre d'inscrits à des formations externes menant à un diplôme UN الالتحاق الجامعي لبرامج خارجية لنيل شهادة جامعية
    La confidentialité est extrêmement importante pour gagner la confiance du patient et elle est intimement liée au droit au respect de sa vie privée. UN والسرية بالغة الأهمية لنيل ثقة المرضى ووثيقة الارتباط بالحق في الخصوصية.
    L'appui du Pakistan à la juste lutte que mène le peuple palestinien pour exercer ses droits inaliénables est bien connu. UN وتأييد باكستان لكفاح الشعب الفلسطيني العادل لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف معروف تماما.
    Hommes et femmes préparant une maîtrise ou une thèse de doctorat UN الذكور والإناث من طلاب الماجستير أو المرشحين لنيل شهادة الدكتوراه
    Pour pouvoir postuler à une bourse de la Dotation, il faut être titulaire d'un diplôme ou d'un titre équivalent, en droit, sciences de la mer, sciences politiques, gestion des océans, administration portuaire ou autres disciplines connexes. UN ويجب أن يكون المرشحـون لنيل الزمالة حامليـن لشهادات جامعية أو ما يعادلها في القانون أو العلوم البحرية أو العلوم السياسية، أو إدارة المحيطات وإدارة الموانئ أو في تخصصـات تتصل بذلك.
    Les étudiants acceptés à l'Institut peuvent en effet obtenir des unités de valeur en échange de leur stage, ou leur stage peut faire partie des conditions exigées pour l'obtention d'un diplôme universitaire. UN وهذا يعني أن باستطاعة الطلاب الذين قبلوا في المعهد لنيل درجات دراسية جامعية تُحتسب لهم مقابل تدريبهم الداخلي لديه أو يحتسب تدريبهم الداخلي بخلاف ذلك كجزء من الشروط الجامعية المطلوبة لنيل الشهادة.
    La violence est plutôt enracinée dans des cloisonnements ethniques artificiels et dans la structure discriminatoire du pouvoir introduite par l'ancienne puissance coloniale et utilisée ensuite pour acquérir ou conserver le pouvoir politique. UN ولكن جذور العنف متأصلة في الحدود العرقية المصطنعة وفي هيكلة السلطة على أساس تمييزي، أدخله الحكام الاستعماريون السابقون واستُخدم بعد ذلك كوسيلة لنيل السلطة السياسية والاحتفاظ بها.
    Le soutien du Gouvernement finlandais au programme de préparation à la maîtrise, sur les femmes et la consolidation de la paix, est considérable. UN وتدعم حكومة فنلندا دعما قويا البرنامج الجديد لنيل شهادة الماجستير في المنظور الجنساني وبناء السلام.
    Les appels sont imputés à Neil Prescott, le père de Sidney. Open Subtitles هذه المكالمات تنتسب لنيل بريسكوت والد سيدنى
    Commencez les préparations de noce. La fille pour Neal viendra de Bhatinda. Open Subtitles النجم الذي يحضر الزواج سيحضر لنيل بنت من ، باهيدنتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more