"لنْ" - Translation from Arabic to French

    • ne va
        
    • ne sera
        
    • n'y
        
    • ne vous
        
    • ne vas pas
        
    • n'arriverons
        
    • je ne
        
    • ne te
        
    • ne le
        
    • Ça ne
        
    Calme-toi, personne ne va t'effacer la mémoire aujourd'hui. Maintenant, nous pouvons faire quelque chose de toi. Open Subtitles استرخِ ، لنْ يستوليَ أحدٌ علي عقلك اليوم نحنُ سوف نصنعُ منك شيئاً ، مع ذلك.
    Aucun de nous ne va mourir, et encore moins toi. Open Subtitles لنْ يموت أحدٌ منّا, ليس أنتَ على الأقل
    Ça ne sera pas immédiat mais ça devrait fonctionner rapidement. Open Subtitles لنْ يكون فوريّاً و لكنّه سيعمل بسرعة كافية
    Si on attend plus longtemps, on n'y arrivera pas. Open Subtitles إذا انتظرنا أكثر من ذلك، لنْ نتمكّن من فعلها.
    Faites ce que vous voulez, mais je ne vous laisserai pas sortir. Open Subtitles إفعلوا ما تشاؤون لنْ أدعكم تخرجون من هنا
    Tu ne vas pas le dire, alors je vais le faire. Open Subtitles حسنٌ, من الواضح إنّكَ لنْ تقولها لذا أنا سأفعل
    Nous n'arriverons jamais à les faire passer. Open Subtitles لنْ نتمكن أبداً من المرور عبرهم
    Tu sais que je ne risque rien, et on a besoin d'avoir un maximum d'avance maintenant. Open Subtitles أنتَ تعرف إنّه لنْ يؤثر علي و نحن بحاجة لكل أفضلية ممكنة الآن
    Ne t'inquiète pas mon amour, car tu es tout pour moi et je ne te perdrai pas. Open Subtitles لا تقلقي يا حبيبتي .. لأنّكِ تعنين كل شيءٍ بالنسبة لي و لنْ أخسركِ
    Vous allez devoir le faire, parce que je ne le ferai pas. Open Subtitles عليكما انتما أنْ تفعلاها لأنني لنْ أفعلها
    Qui peut dire que ça ne va pas recommencer ? Open Subtitles ومن سيجزم بأنّ ذلكَ لنْ يحدث مجدداً ؟
    Ca ne va pas bien se terminer, pas vrai ? Open Subtitles هذا لنْ يكون حسن العاقبة أليس كذلك ؟
    Ça ne veut pas dire qu'il ne va pas fonctionner. Open Subtitles ذلكَ لا يعني إنّها لنْ تعمل فهي مضاد فايروسي واسع الطيف
    Non, non, on ne va pas utiliser les attaques personnelles pour faire chanter ce type pour qu'il nous laisse rester ici. Open Subtitles لا, لا, لا, نحنُ لنْ نستخدمَ هجومًا شخصيًا. لإبتزاز ذلك الرجل, حتى يتركنا نعيشُ هنا.
    Voilà. Ce ne sera pas facile. Open Subtitles .حسنًا، هذا هو المكان .لنْ يكون هذا سهلًا
    Il y'a des dizaines de tunnels là-bas,il ne sera jamais nous trouver Open Subtitles هناك عشرات الأنفاق هنا, لنْ يتمكّن من إيجادنا
    la cité est déjà verrouillée - il n'y a aucune échappatoire. Open Subtitles تمّ إغلاق المدينة مسبقاً لنْ يكون هنالكَ مهرب
    Ma mère ne vous laissera pas tous rester dans ma chambre. Open Subtitles لنْ تسمح والدتي بوجودكم جميعاً في غرفتي
    Je ne vas pas pouvoir y entrer facilement. Open Subtitles لنْ يمكنني الدخول إلى هناك ببساطة
    Nous n'arriverons jamais à leur hauteur. Open Subtitles ! لنْ نستطيع قط أنْ ننظف شعرهم منْ هذا
    je ne sais pas ce que tu cherches, mais tu ne seras jamais Griffith. Open Subtitles لا أعلمُ ما الذي تبحثُ عنه، ولكنَّك لنْ تُصبح مثل جريفث
    je ne te tiendrai pas en moins haute estime, si tu veux repartir. Open Subtitles لنْ أتوقّع منكَ أن لا تعود للديار إن أردتَ
    Ne t'inquiète pas, ils ne le feront pas car j'ai le pied léger. Open Subtitles لا تقلقي .. لنْ يمسكَ بي أحدٌ .. لأنني خفيف الخطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more