"لن أعود" - Translation from Arabic to French

    • ne reviendrai pas
        
    • Je ne retournerai pas
        
    • Je ne reviens pas
        
    • ne retourne pas
        
    • ne rentre pas
        
    • n'y retournerai pas
        
    • ne repartirai pas
        
    • Je ne vais pas
        
    • Je reviendrai pas
        
    • Je ne rentrerai pas
        
    Mais une chose est sûre, je ne reviendrai pas en arrière. Open Subtitles ولكن شيء واحد اعلمه وهو أنني لن أعود مطلقا
    Je ne reviendrai pas sur le caractère dénué de tout fondement des accusations portées à propos de ces ultimes essais. UN إنـــني لن أعود الى إبراز خلو الاتهامات الموجهة فيما يتعلق بهــــذه التجارب اﻷخيرة من الصحة.
    Non, Je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens. Open Subtitles كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس
    Voila pourquoi Je ne reviens pas à ton stupide Empire. Open Subtitles لهذا السبب تماما لن أعود إلى شركتك المُغفّلة
    Je ne retourne pas à Houston. Je me sens bien ici. Open Subtitles لن أعود إلى "هيوستن"، إني على ما يرام هنا
    Sauf que je ne rentre pas, je vais avec mes amies. Open Subtitles عدا أنني لن أعود للبيت بل سأذهب مع صديقاتي
    Je ne peux pas y retourner. Je n'y retournerai pas. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب إلى هناك , لن أعود
    Mais je ne repartirai pas avec toi tant que tu n'auras pas promis que mes famille et leurs amis ne risqueront plus rien. Open Subtitles لكنني لن أعود معك حتى تعدني ان عائلتي وأصدقائهم سيبقون بأمان
    Ou je vais passer cette porte et je ne reviendrai pas. Open Subtitles أو أنا سأخرج من هذا الباب وأنا لن أعود
    Je ne reviendrai pas à Port-Réal avant de vous l'avoir trouvé. Open Subtitles لن أعود إلى هبوط الملك حتى لدي ذلك بالنسبة لك.
    Il sait que je ne reviendrai pas là-bas, même s'il fait l'une des recettes de grand-mère Esther, donc... Open Subtitles يعلم أنني لن أعود هناك أبداً، حتى لو حضر أي منوصفاتطعامجدتي،لذا..
    Je ne retournerai pas là-bas. Ni maintenant, ni jamais. Open Subtitles ـ لن أعود إلى ذلك المكان، لا الآن ولا بعد
    Je ne retournerai pas en prison, dans un trou plein de rats. Open Subtitles لن أعود للحفر مرة أخرى فى هذا المكان ملئ بالفئران ، أتفهموننيّ ؟
    T'inquiètes pas, Je ne retournerai pas à cette vie. Open Subtitles لا تقلقي , لن أعود ابدا لتلك الحياة ثانية
    Soit je reviens avec ma sœur, soit Je ne reviens pas du tout. Open Subtitles أنا سأعود مع أختي أو لن أعود على الإطلاق
    Je ne reviens pas tant que cette garce sur roue n'est pas partie. Open Subtitles لن أعود إلى هنا حتى تغادر هذه العاهرة صاحبة العجلات.
    A vrai dire, Lainie, je ne retourne pas en ville. Open Subtitles في الواقع يا لاني أنا لن أعود للمدينة
    Je visionne le livre de bord, mais je ne retourne pas au labo. Open Subtitles يمكننى أن أعمل على السجل ، فى منصة القيادة و لكننى لن أعود ، إلى العيادة
    Toutes les nuits elle s'asseyait inquiète que je ne rentre pas. Open Subtitles جميع الليالى التى جلست فيها قلقه أننى لن أعود
    De toute façon Je n'y retournerai pas avant de l'avoir retrouvée Open Subtitles على أية حال , أنا لن أعود إلا إذا وجدتها
    J'arrive de Pittsburgh, je ne repartirai pas avant. Open Subtitles قدمت من (بتسبورغ)0 لن أعود حتى تسمع لما يجب أن أقوله
    Je ne vais pas retourner en Afrique pour trouver mes racines, et tu sais pourquoi ? Open Subtitles مثلاً، لن أعود لأفريقيا و أجدّ أصولي، لأنه أتعلم؟
    Pas besoin de laïus. Je reviendrai pas. Open Subtitles لاتتعبي حالكِ بالكلام التشجيعي لن أعود إلى هناك
    Et dis à ta mère que Je ne rentrerai pas ni aujourd'hui, ni demain, ni jamais. Open Subtitles وأخبرى أمّك أنى لن أعود للبيت اليوم أو غدا أو ثانيه ابدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more