"لن أغادر" - Translation from Arabic to French

    • Je ne pars pas
        
    • Je ne partirai pas
        
    • ne quitterai pas
        
    • Je reste
        
    • Je pars pas
        
    • Je partirai pas
        
    • Je ne quitte pas
        
    • ne partirais pas
        
    • ne laisse pas
        
    • Je ne vais pas
        
    Je ne pars pas. je n'ai rien de prévu ce soir. Moi non plus. Open Subtitles لا تقلق يا جدي لن أغادر ليس لدي مشاريع لهذه الليلة
    Je ne penses pas que tu as réalisé, que Je ne pars pas vraiment. Open Subtitles لا أعتقد أنّك قد تفهّمت الوضع جيداً ولكنّني لن أغادر فعلياً
    Je ne partirai pas tant que tu n'auras pas mangé toutes ces vitamines et minéraux. Open Subtitles ولكنّي لن أغادر إلى أنْ تحصلان على كافة الفيتامينات والمعادن اللازمة لجسديكما
    Je ne partirai pas tant que je ne t'aurai pas fait voyager dans Ie temps. Open Subtitles لا , انا لن أغادر حتى أأخذك معى فى رحلة زمنية سحرية
    Je ne quitterai pas ce pays avant d'avoir trouvé mon fils, mort ou vif. Quoi ? Open Subtitles فيل، أنني لن أغادر هذه البلدة حتى أعثر علي أبني، حياً أو ميتاً
    Non, Je reste. Je dois attendre Michele. Je ne partirai pas sans elle. Open Subtitles كلا سأبقى يجب أن أنتظر ميشيل لن أغادر بدونها
    Je ne pars pas tant que ces os ne m'ont pas conduite à mon mari. Open Subtitles لن أغادر حتى تقودني هذه العظام إلى المكان الذي يوجد فيه زوجي.
    Je ne pars pas, alors, si tu veux les tuer tu devras aussi avoir mon sang sur les mains. Open Subtitles لن أغادر إن أردت قتلهما فسيكون دمي على يدك أيضاً
    C'est mon siège ! Lâchez-moi ! Je ne pars pas. Open Subtitles كلا ، هذا مقعدي ، مقعدي دعوني وشأني لن أغادر المكان، هذا حلمي
    Je ne pars pas sans elle. C'est la clé pour la fabrication d'autres comme moi. Open Subtitles لن أغادر بدونها، إنها مفتاح لصنع العديد مثلي
    Super, mais Je ne pars pas sans elle. Open Subtitles حسنا لا بأس، ولكن أنا لن أغادر من هنا دونها
    Mm. Et bien, Je ne pars pas jusqu'à ce que tu produises Open Subtitles مم، حسنا، أنا لن أغادر حتى تقدميني إلى أولئك
    Je ne partirai pas avant que tu comprennes pourquoi j'ai agi ainsi. Open Subtitles لن أغادر إن أن تفهمي سبب ما فعلت ليلة أمس
    Je suis ici pour avoir ton aveu et Je ne partirai pas tant que je ne l'aurai pas. Open Subtitles أنا متواجد هنا لأسمع منك اعترافاً و لن أغادر حتى اسمعه
    Je pense que nous savons tous les deux que Je ne partirai pas jusqu'à ce que cette prophétie soit évitée. Open Subtitles أعتقد كلينا يعلم أنّي لن أغادر ريثما تُجتنَب هذه النبوءة.
    C'est déja mort, mais Je ne partirai pas d'ici avant que ça sente la sirène morte. Open Subtitles هذا لن يحدث، لكنني لن أغادر هذا المكان مالَم تنبعِث منه رائحة حوريّة البحر الميّتة.
    Ne t'inquiète pas. Je ne partirai pas tant que ce garçon Open Subtitles لكن لا تقلقي ، لن أغادر حتي يأخذ الصبي
    Je ne quitterai pas cette pièce sans mon fils. Open Subtitles لن أغادر هذه الغرفة حتى نعيد ابني إلى الحياة
    Je ne vais nulle part sans toi, alors soit Je reste là et je fais un scandale, soit tu m'accordes cinq minutes. Open Subtitles أنا لن أغادر حتى تفعل ذلك لذلك من الممكن أن أبقى هنا و أعمل مشهد أو أن تعطيني خمس دقائق في الحانة المجاورة
    Non, Je pars pas. Tu dors dans la cave. C'est moi le chouchou. Open Subtitles لا لن أغادر أبدا أنت في الطابق الارضي أنا صاحب الأفضلية الان
    Alors on a un problème, Je partirai pas tant que je l'aurai pas récupéré. Open Subtitles إذا بيننا مشكلة لأنني لن أغادر دون أن أسترد وظيفتي
    S'y ajoute le fait, qui est peutêtre un motif plus impératif encore, que Je ne quitte pas véritablement les instances de limitation des armements et de désarmement. UN أما السبب الآخر الذي قد يكون أكثر إقناعاً فهو أنني لن أغادر محافل مراقبة التسلح ونزع السلاح كليةً.
    Vous me devez 55 000, je ne partirais pas tant que je ne les aurais pas. Open Subtitles ،أنت تدين لي بـ55 ألف وأنا لن أغادر من هنا حتى أحصل عليها
    Je ne laisse pas Dawson jusqu'à ce que mon ami obtienne la justice. Open Subtitles لن أغادر داوسون حـى تتحق الـعدالة لـصديقي.
    Je ne vais pas le laisser, tu peux l'intimider avec une inculpation pour préméditation. Open Subtitles لن أغادر ببساطة، لكي تتمكن من تشجيعه على القيام بجريمة قتل من الدرجة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more