Je ne pars pas. je n'ai rien de prévu ce soir. Moi non plus. | Open Subtitles | لا تقلق يا جدي لن أغادر ليس لدي مشاريع لهذه الليلة |
Je ne penses pas que tu as réalisé, que Je ne pars pas vraiment. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك قد تفهّمت الوضع جيداً ولكنّني لن أغادر فعلياً |
Je ne partirai pas tant que tu n'auras pas mangé toutes ces vitamines et minéraux. | Open Subtitles | ولكنّي لن أغادر إلى أنْ تحصلان على كافة الفيتامينات والمعادن اللازمة لجسديكما |
Je ne partirai pas tant que je ne t'aurai pas fait voyager dans Ie temps. | Open Subtitles | لا , انا لن أغادر حتى أأخذك معى فى رحلة زمنية سحرية |
Je ne quitterai pas ce pays avant d'avoir trouvé mon fils, mort ou vif. Quoi ? | Open Subtitles | فيل، أنني لن أغادر هذه البلدة حتى أعثر علي أبني، حياً أو ميتاً |
Non, Je reste. Je dois attendre Michele. Je ne partirai pas sans elle. | Open Subtitles | كلا سأبقى يجب أن أنتظر ميشيل لن أغادر بدونها |
Je ne pars pas tant que ces os ne m'ont pas conduite à mon mari. | Open Subtitles | لن أغادر حتى تقودني هذه العظام إلى المكان الذي يوجد فيه زوجي. |
Je ne pars pas, alors, si tu veux les tuer tu devras aussi avoir mon sang sur les mains. | Open Subtitles | لن أغادر إن أردت قتلهما فسيكون دمي على يدك أيضاً |
C'est mon siège ! Lâchez-moi ! Je ne pars pas. | Open Subtitles | كلا ، هذا مقعدي ، مقعدي دعوني وشأني لن أغادر المكان، هذا حلمي |
Je ne pars pas sans elle. C'est la clé pour la fabrication d'autres comme moi. | Open Subtitles | لن أغادر بدونها، إنها مفتاح لصنع العديد مثلي |
Super, mais Je ne pars pas sans elle. | Open Subtitles | حسنا لا بأس، ولكن أنا لن أغادر من هنا دونها |
Mm. Et bien, Je ne pars pas jusqu'à ce que tu produises | Open Subtitles | مم، حسنا، أنا لن أغادر حتى تقدميني إلى أولئك |
Je ne partirai pas avant que tu comprennes pourquoi j'ai agi ainsi. | Open Subtitles | لن أغادر إن أن تفهمي سبب ما فعلت ليلة أمس |
Je suis ici pour avoir ton aveu et Je ne partirai pas tant que je ne l'aurai pas. | Open Subtitles | أنا متواجد هنا لأسمع منك اعترافاً و لن أغادر حتى اسمعه |
Je pense que nous savons tous les deux que Je ne partirai pas jusqu'à ce que cette prophétie soit évitée. | Open Subtitles | أعتقد كلينا يعلم أنّي لن أغادر ريثما تُجتنَب هذه النبوءة. |
C'est déja mort, mais Je ne partirai pas d'ici avant que ça sente la sirène morte. | Open Subtitles | هذا لن يحدث، لكنني لن أغادر هذا المكان مالَم تنبعِث منه رائحة حوريّة البحر الميّتة. |
Ne t'inquiète pas. Je ne partirai pas tant que ce garçon | Open Subtitles | لكن لا تقلقي ، لن أغادر حتي يأخذ الصبي |
Je ne quitterai pas cette pièce sans mon fils. | Open Subtitles | لن أغادر هذه الغرفة حتى نعيد ابني إلى الحياة |
Je ne vais nulle part sans toi, alors soit Je reste là et je fais un scandale, soit tu m'accordes cinq minutes. | Open Subtitles | أنا لن أغادر حتى تفعل ذلك لذلك من الممكن أن أبقى هنا و أعمل مشهد أو أن تعطيني خمس دقائق في الحانة المجاورة |
Non, Je pars pas. Tu dors dans la cave. C'est moi le chouchou. | Open Subtitles | لا لن أغادر أبدا أنت في الطابق الارضي أنا صاحب الأفضلية الان |
Alors on a un problème, Je partirai pas tant que je l'aurai pas récupéré. | Open Subtitles | إذا بيننا مشكلة لأنني لن أغادر دون أن أسترد وظيفتي |
S'y ajoute le fait, qui est peutêtre un motif plus impératif encore, que Je ne quitte pas véritablement les instances de limitation des armements et de désarmement. | UN | أما السبب الآخر الذي قد يكون أكثر إقناعاً فهو أنني لن أغادر محافل مراقبة التسلح ونزع السلاح كليةً. |
Vous me devez 55 000, je ne partirais pas tant que je ne les aurais pas. | Open Subtitles | ،أنت تدين لي بـ55 ألف وأنا لن أغادر من هنا حتى أحصل عليها |
Je ne laisse pas Dawson jusqu'à ce que mon ami obtienne la justice. | Open Subtitles | لن أغادر داوسون حـى تتحق الـعدالة لـصديقي. |
Je ne vais pas le laisser, tu peux l'intimider avec une inculpation pour préméditation. | Open Subtitles | لن أغادر ببساطة، لكي تتمكن من تشجيعه على القيام بجريمة قتل من الدرجة الأولى |