"لن ادع" - Translation from Arabic to French

    • Je ne laisserai pas
        
    • ne vais pas laisser
        
    • Je ne laisserais pas
        
    • Je ne laisserai plus
        
    J'ai pas le temps de prévenir et j'ai promis à cette femme que Je ne laisserai pas les enfants interférer avec le boulot. Open Subtitles ليس امامي وقت للحديث عبر الهاتف ولقد وعدت هذه المرأة ، بأنني لن ادع الأطفال يؤثرون على العمل
    Je ne laisserai pas ce monstre mettre la main dessus. Open Subtitles أنا لن ادع ذلك الوحش يضع يديه عليه
    Au cas où vous avez un plan pour me mettre enceinte et vous marrier dans la famille royale sachez que Je ne laisserai pas ça arriver. Open Subtitles لربما لديك نيه ان تتزوجني لتتقرب من العائله الملكيه فاليكن بعلمك اني لن ادع ذلك يحدث
    Je ne vais pas laisser un gars avec un couteau et des problèmes de colère ma faire peur. Mon vote ? Open Subtitles انظري, أنا لن ادع رجل ما بسكين ومشاكل بالغضب
    Michelle, je ne vais pas laisser ça se reproduire. Open Subtitles ذلك هو , ميشيل , انا لن ادع ذلك يحدث ثانية
    Je ne laisserais pas une foutue pièce décider de si j'irais en prison ou non. Open Subtitles انا لن ادع عملة نقدية لعينة تقرر ان كنت ساذهب الليلة الى السجن ام لا
    Je ne laisserai plus personne diriger ma vie. Open Subtitles لن ادع الناس تقود حياتي بعد الان
    Et Je ne laisserai pas une espèce de rat d'égout s'accaparer notre agence immobilière sur notre dos. Open Subtitles وانا لن ادع بعضا من جرذان الشوارع يؤثر في حدة عقارنا
    Je ne laisserai pas notre futur être dicté par cette homme. Open Subtitles لن ادع مستقبلنا يتم عرقلته بواسطة ذلك الرجل
    Je ne laisserai pas une... marchande de fauves me barrer la route. Open Subtitles لن ادع تاجرة حيوانات متوحشة تحيدنى عن طريقى
    Même s'il l'était, il faudrait qu'il passe par moi, et Je ne laisserai pas ça arriver. Open Subtitles و حتى لو كان فسيكون عليه ان يتجاوزني كي يصل اليك و انا لن ادع ذلك يحصل
    Oui, je suis bousculée mais Je ne laisserai pas ça m'importuner. Open Subtitles نعم، أنا متخوفة، ولكن أنا لن ادع يزعجني
    Non, Je ne laisserai pas une droguée fan des armes détruire une affaire de 17 ans. Open Subtitles ... كارين ... لن ادع مسدس في يد مدمنة يدمر عملاً عملت به منذ 17 سنه
    Je ne laisserai pas une femme me parler ainsi. Open Subtitles لن ادع امرأة تكلمني بهذه الطريقة
    Je ne laisserai pas Fury s'emparer de mon prix. Open Subtitles لن ادع فيويري يضع يديه على جائزتي
    Je ne vais pas laisser un tas de... petites croûtes nous faire obstacle. Open Subtitles انا لن ادع تلك المجموعه من البقع تقف بيننا
    Je ne vais pas laisser ce démon tuer une gentille fille innocente et douce, et qui n'a jamais fait l'amour ! Open Subtitles أنا لن ادع تلك الكائنة الشيطانية تقتل فتاة بريئة و لطيفة التي لم تتغازل بعد
    Je ne vais pas laisser une stupide pièce décider si j'irai ou non en prison ! Open Subtitles لن ادع قطعة نقدية لعينة تقرر ! ان كنت ساذهب للسجن او لا الليلة
    En fait, c'est plutôt 4 blocs mais Je ne laisserais pas ça arriver. Open Subtitles بل هي أربع جادّات في الواقع، لكنّي لن ادع ذلك يحدث.
    Danny, j'aurais aimé que tu me dise que tu avais besoin d'un massage parce que Je ne laisserais pas un ami souffrir sans aider. Open Subtitles داني) اتمنى لو اخبرتني) انك احتجت لتدليك لإنني لن ادع صديق يتألم دون المساعدة
    Je ne laisserai plus rien t'arriver. Open Subtitles لن ادع شيء يحدث لك مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more