"لن اقول" - Translation from Arabic to French

    • Je ne dirai
        
    • Je ne dirais
        
    • dirai pas
        
    • ne dis pas
        
    • Je ne vais pas dire
        
    D'accord, Je ne dirai rien avant que ce ceux qui doivent être au courant le soient. Open Subtitles حسنا اذا انا لن اقول اي شيء حتى يعلم الجميع
    Je comptais en virer une, mais Je ne dirai pas qui. Open Subtitles كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي
    Quand le Pharaon reviendra, Je ne dirai rien. Open Subtitles عندما يعود الفرعون لن اقول أي شيء عن أي من هذا
    Je ne dirais rien qui, de quelque manière que ce soit, confirmerais ou non une visite où que ce soit. Open Subtitles لن اقول شيئاً بأسلوب قد يؤكد أو ينفي زيارتي لأي مكان
    Je ne dirais pas que vous êtes un homme bien, mais s'allier à un meurtrier en série ? Open Subtitles لن اقول عنك انك رجل صالح, لكن ان تقف مجرم حرب?
    Je ne dis pas que ce que j'ai fait était bien. Open Subtitles حسنا انا لن اقول ان ماقمت به كان صحيحا
    Je ne vais pas dire que Stavros a passé une soirée facile. Open Subtitles انا لن اقول ان ستافروس حظي بوقتا سهلا الليلة الماضية.
    Tu peux juste te trouver des pétasses basiques au bar à jus, et Je ne dirai rien. Open Subtitles تقدر .. تقدر ان تبحث عن عاهرات في الحانة وانا لن اقول اي شيئ
    Je ne dirai pas tes réponses stupides. Elles ne me ressemblent pas. Open Subtitles ان لن اقول هذه الأجوبة الغبية لانها لا تعبر عني ابداً
    Je ne dirai rien avant d'avoir parlé à un avocat. Open Subtitles لا ، انا لن اقول اى شىء حتى اقابل مستشار الوكاله
    Non, Je ne dirai rien avant d'avoir un avocat. Open Subtitles لا ، لقد قلت لكم انى لن اقول شىء حتى احصل على محامي
    Bien sûr, Je ne dirai pas ça en dehors de cette pièce, mais vous voulez que je sois honnête. Open Subtitles بالطبع , لن اقول هذا الكلام خارج هذه الغرفه لكن , حسنا انتم تريدون منى ان اكون صريحه
    Mais ne dit rien avant qu'elle te le dise. Oh. Je ne dirai rien à propos de sperme. Open Subtitles ولكن لا تقولي شيئاً حتى هي تخبرك بالأمر. لن اقول شيئاً حول اي سائل منوي.
    Je ne dirais rien à l'infirmière Jackson si tu me déposes chez Emma. Open Subtitles ساعقد اتفاق معك لن اقول للممرضه جاكسون اي شيء اذا اوصلتني الى بيت ايما
    Dites-lui qu'elle peut me menacer tant qu'elle veut, mais Je ne dirais pas que Mr Jackson est le père de mon bébé alors que ce n'est pas vrai. Open Subtitles تستطيع تهديدي بمقدار ما ترغب لكن لن اقول ان السيد جاكسون هو الأب وهو غير صحيح
    Vous avez pu me trouver, mais Je ne dirais rien. Open Subtitles قد يكون أنت وجدتني ولكن انا لن اقول لك أي شئ
    Je ne dirais pas que j'ai raté mon coup, je dirais plutôt que ton plan était foireux. Open Subtitles انظر, لن اقول انني فشلت بقدر مافشلت خطتك طالما انك لن تشركني مرة أخرى
    Manny, relax. Je te promets que je ne lui dirai pas que tu me l'as dit, ok ? Open Subtitles ماني استرخ قليلا لن اقول له بانك انت من اعطيتني العنوان
    Je ne dis pas que ce n'est pas inconfortable je dis juste que c'est faisable. Open Subtitles انا لن اقول بان هذا غيرمريح انا فقط اقول انه عملي
    - Non je ne dis pas ce n'est pas malin mais... Open Subtitles لا .. لن اقول انه كان ذكيا .. لكن ..
    Je ne vais pas dire le dernier mot, mais je pense que tu le sais. Open Subtitles انا لن اقول الكلمة الأخيرة لكنني أظن أنك تعرفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more