"لن تقومي" - Translation from Arabic to French

    • Tu ne vas pas
        
    • Vous ne
        
    • n'allez pas me
        
    • vous n'allez pas
        
    • ne feras
        
    • ne ferez
        
    • que tu ne
        
    • ne vas pas me
        
    • ne vas pas faire
        
    Mais Tu ne vas pas le faire car tu dois le virer lui aussi. Open Subtitles اذن يمكنني ان اطردك لأجل ذلك ايضاً لكنك لن تقومي بفعل ذلك
    Mais Tu ne vas pas le faire car tu dois le virer lui aussi. Open Subtitles لكنك لن تقومي بفعل ذلك لأنك ايضا يجب ان تطرديه
    Tu ne vas pas me croire, c'est fou. Elle est folle. Open Subtitles انتِ لن تقومي بتصديق هذا انها مريضة عقلياً
    Attendez. Vous ne refusez par notre offre, n'est-ce pas ? Open Subtitles مهلاً, أنك لن تقومي برفض عرضنا, أليس كذلك؟
    - Vous n'allez pas me tuer. - Vous avez tord. Open Subtitles ّ لن تقومي بقتلي ّ أنت مخطئ
    vous n'allez pas le reprendre, hein? Open Subtitles أنتِ لن تقومي بأخذه مرة ثانية بعيداً ، صحيح ؟
    Bébé, Tu ne vas pas diviser pour mieux régner avec moi. Open Subtitles عزيزتي , انتي لن تقومي بالتفريق والتغلب معي
    Tu ne vas pas redresser la barre. Open Subtitles لن احتاج وظيفةً أخرى طالما انا اقود السفينة انتي لن تقومي بقيادة السفينة
    Non, Tu ne vas pas sérieusement t'asseoir et parler de sexe à ton fils de 42 ans. Open Subtitles لا , أنتِ لن تقومي جدياً بالجلوس و التحدث عن الجنس مع أبنك البالغ من العمر 43 عام
    Tu ne vas pas vraiment appeler Jumbojohnson, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لن تقومي بالاتصال بذلك "جامبوجونسن" صحيح ؟
    Zoe, tu me dis que Tu ne vas pas finir de me suturer à moins que je te dise comment rompre la clause de non concurrence ? Open Subtitles زوي، تقولي بأنه لن تقومي بالانتهاء من خياطة جرحي ما لم أقول لك كيفية التحايل على الشرط؟
    Tu ne peux blesser la montagne, et Tu ne vas pas me blesser. Open Subtitles لا تستطيعين إذاء الجبال و لن تقومي بإيذائي
    - Ça s'en va avec l'âge. - Donc Tu ne vas pas faire de tests. Open Subtitles سيختفي مع التقدم في العمر - إذاً لن تقومي بأي فحوصات -
    - Tu ne vas pas me donner toujours de la maman chérie, si ? Open Subtitles .. أنتي لن تقومي بإعطاء العناية الأفضل لأمك إلى الأبد أليس كذلك؟
    Ce que vous entendez par là, malgré ce ton qu'on avait interdit, c'est que Vous ne vous êtes pas très bien exprimée au dîner. Open Subtitles والذي تعنيه بذلك على الرغم من اللهجة التي إتفقنا انكِ لن تستخدميها هو انكِ لن تقومي بالإعراب عن نفسك جيدا على العشاء
    Vous ne faites pas un article sur l'œil, ou l'os, ou le labo, ou de mon programmeur prodige. Open Subtitles أنتي لن تقومي بكتابة مقالة عن العين ،أو العظام أو المُختبر أو المُبرمج المعجزة
    Vous n'allez pas me tuer. Open Subtitles -وأنتِ لن تقومي بقتلي
    vous n'allez pas livrer Tuhon, n'est-ce pas? Open Subtitles أنتي لن تقومي بتسليم تاهون إليهم, صح؟
    Mais j'ai besoin d'entendre que tu ne feras plus jamais ça. Open Subtitles لكن اريدك أن توعديني أنكِ لن تقومي بهذا مجدداً
    - Vous ne ferez rien avant d'être armée et équipée. Open Subtitles لن تقومي بفعل أي شيء حتى يصبح لك زياً مناسباً ويتم تسليحك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more