"لن تكون له أي آثار مترتبة على" - Translation from Arabic to French

    • la décision n'aurait aucune incidence
        
    • n'aurait pas d'incidence
        
    La Conférence des Parties a, par la suite, adopté le projet de décision préparé par le groupe de contact, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 73 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيدٍ من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Par la suite, la Conférence des Parties a adopté une version révisée du projet de décision reproduite dans le document UNEP/CHW.11/8 préparé par le groupe de contact, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 79 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/8 الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté une version révisée du projet de décision que le groupe de contact avait préparée et qui figurait dans le document UNEP/CHW.11/10, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 125- واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/10 التي أعدها فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties a adopté le projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.11/12, tel que modifié oralement, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 132- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/12، على النحو الذي عُدِّل به شفهياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Par la suite, la Conférence des Parties a adopté le projet de décision préparé par le groupe de contact, sous réserve de la confirmation par le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires que des fonds suffisants étaient disponibles dans le budget pour appliquer cette décision ou que celle-ci n'aurait pas d'incidence budgétaire. UN 66 - وبعد ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties a adopté la version révisée du projet de décision, y compris les sections 1,2,4 et 5 du document d'orientation du PACE, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 167- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر المنقح، بما في ذلك اعتماد الفروع 1 و2 و4 و5 من وثيقة التوجيه الخاصة بالشراكة، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties a adopté le projet de décision, tel qu'amendé oralement, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 181- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر بالصيغة المعدلة شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Par la suite, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté une décision sur l'application de ses décisions portant sur la mobilisation de ressources et le financement durable, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 205- وبناء على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل مقرراً بشأن تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties a adopté le projet de décision préparé par le groupe de contact, y compris le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 212- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، بما في ذلك برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Suite aux consultations informelles, la Conférence des Parties a adopté une version révisée du projet de décision figurant dans le document UNEP/CHW.11/22, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 232- وعقب المشاورات غير الرسمية، اعتمد مؤتمر الأطراف صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/22، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties a adopté le projet de décision figurant dans la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW.11/14), tel que modifié oralement, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou encore que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 159- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/14)، بصيغته المعدلة شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بجوانب التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    La Conférence des Parties a adopté le projet de décision sur le sujet, contenu dans le document UNEP/CHW.11/16, sous réserve de la confirmation par le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires que des fonds suffisants étaient disponibles dans le budget pour appliquer cette décision ou que celle-ci n'aurait pas d'incidence budgétaire. UN 173- واعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر بهذا الشأن الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/16، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more