Il faut sécuriser la maison, mais On ne trouvera rien d'autre ici. | Open Subtitles | يجب ان نأمن المنزل ولكننا لن نجد اي شئ أخر هنا |
Sans essais contrôlés, On ne trouvera pas de remède car On n'aura pas de données fiables. | Open Subtitles | أجل، لكن بدون تجارب مُحكمة، لن نجد العلاج لأننّا لم نجد أيّ بيانات مشروعة. |
Mais On ne trouvera jamais de véhicule dans ce trou. | Open Subtitles | لكننا لن نجد عربة في مكان مثل هذا |
Si nous n'adoptons pas une démarche globale et bien coordonnée, Nous ne trouverons pas de solutions durables à nos problèmes. | UN | وبدون اتباع نهج كلي جيد التنسيق، لن نجد حلولاً دائمة لمشاكلنا. |
Pour ma part, je continue à croire que la solution des crises n'est pas dans le Nord. Les crises naissent dans le Nord, mais elles ne trouveront pas une solution dans le Nord. | UN | وما زلت أعتقد أن حل الأزمة غير موجود في الشمال، فالأزمات تبدأ في الشمال، ولكننا لن نجد الحلول في الشمال. |
Nous ne trouverons aucun remède au dysfonctionnement dans une salle d'examen. | Open Subtitles | إنّنا لن نجد علاجاً للخلل الوظيفي في غرفة فحص. لن نجد ذلك. |
Je m'excuse, mais On ne va pas trouver la localisation de ce truc en cherchant à "A" comme "Arme". | Open Subtitles | آسف , لكننا لن نجد الموقع لهذا الشيء "بالبحث في حرف ال"س" عن "سلاح |
Ca ne va pas du tout, On ne trouvera rien comme ça. | Open Subtitles | لا،لا هذا خطأ لن نجد أى شيئ بمجرد اللف حول الحلبة |
Mais si on dévie trop, On ne trouvera jamais le bord. | Open Subtitles | ولكننا لو ضيعنا الوقت في البحث عنها لن نجد الحافة |
On ne trouvera jamais ce corps sous toute cette eau. | Open Subtitles | لن نجد هذه الجثّة أبداً تحت هذه المياه |
Personne n'habite ici, et On ne trouvera pas d'empreintes. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا أحد عاش هنا وتخميني هو أننا لن نجد بصمات في أي مكان |
Toi aussi. Et On ne trouvera pas le bonheur ensemble. | Open Subtitles | و بالتأكيد ، لن نجد هذه السعاده و نحن مع بعضنا البعض |
Chef, On ne trouvera plus de matos dans la Une. | Open Subtitles | أيها الرقيب، نحن لن نجد أي معدات متروكة في البرج الأول |
Cela ne signifie pas que Nous ne trouverons pas un autre candidat pour la suite. | UN | وهذا لا يعني أننا لن نجد مرشحا بديلا بعد ذلك. |
Nous pouvons diagnostiquer des conditions individuelles, nous pouvons éliminer les problèmes sous-jacents, mais Nous ne trouverons pas de réponses en associant des impuissants avec des prostituées, des femmes avec leurs maris pour qui, les techniques sexuelles les ont rendu frigides. | Open Subtitles | يُمكننا تشخيص حالات فردية، يُمكننا استبعاد قضايا أساسية، ولكننا لن نجد إجابات |
On n'aura pas un instant à nous une fois que ces vieillards se seront accrochés à nous comme des sangsues, mais ils sont de la famille et je les aime. | Open Subtitles | لن نجد دقيقة لأنفسنا حالما يلتصق بنا هؤلاء الأوغاد كالعوالق |
Palestiniens et Israéliens ne trouveront pas la paix, la prospérité et la sécurité dans cette Salle ou au sein d'autres organes de l'ONU. | UN | إننا لن نجد السلام والازدهار والأمن للفلسطينيين والإسرائيليين، على حد سواء، في هذه القاعة أو في أي جهاز آخر من أجهزة الأمم المتحدة. |
Nous ne trouverons aucun résultat là-dedans... | Open Subtitles | لن نجد أي ذكر لها هنا... أعلم هذا |
On ne va pas trouver la fosse... Il vaut mieux s'arrêter. | Open Subtitles | لن نجد قبراً مفتوحاً من الأفضل أن نتوقف |
Mais la première note disait qu'on ne trouverait plus de corps désormais. | Open Subtitles | لكن الرساله الأولى ذكرت أنه لن نجد جثثاً بعد الأن |
S'il meurt, on ne retrouvera jamais la fille vivante. | Open Subtitles | إنه يموت, ربما لن نجد تلك الفتاة على قيد الحياة |