"لن نجد" - Translation from Arabic to French

    • On ne trouvera
        
    • Nous ne trouverons pas
        
    • On n'aura pas
        
    • ne trouvera pas
        
    • ne trouveront pas
        
    • ne trouverons aucun
        
    • On ne va pas trouver
        
    • ne trouverait
        
    • ne retrouverait
        
    • ne retrouvera jamais
        
    Il faut sécuriser la maison, mais On ne trouvera rien d'autre ici. Open Subtitles يجب ان نأمن المنزل ولكننا لن نجد اي شئ أخر هنا
    Sans essais contrôlés, On ne trouvera pas de remède car On n'aura pas de données fiables. Open Subtitles أجل، لكن بدون تجارب مُحكمة، لن نجد العلاج لأننّا لم نجد أيّ بيانات مشروعة.
    Mais On ne trouvera jamais de véhicule dans ce trou. Open Subtitles لكننا لن نجد عربة في مكان مثل هذا
    Si nous n'adoptons pas une démarche globale et bien coordonnée, Nous ne trouverons pas de solutions durables à nos problèmes. UN وبدون اتباع نهج كلي جيد التنسيق، لن نجد حلولاً دائمة لمشاكلنا.
    Pour ma part, je continue à croire que la solution des crises n'est pas dans le Nord. Les crises naissent dans le Nord, mais elles ne trouveront pas une solution dans le Nord. UN وما زلت أعتقد أن حل الأزمة غير موجود في الشمال، فالأزمات تبدأ في الشمال، ولكننا لن نجد الحلول في الشمال.
    Nous ne trouverons aucun remède au dysfonctionnement dans une salle d'examen. Open Subtitles إنّنا لن نجد علاجاً للخلل الوظيفي في غرفة فحص. لن نجد ذلك.
    Je m'excuse, mais On ne va pas trouver la localisation de ce truc en cherchant à "A" comme "Arme". Open Subtitles آسف , لكننا لن نجد الموقع لهذا الشيء "بالبحث في حرف ال"س" عن "سلاح
    Ca ne va pas du tout, On ne trouvera rien comme ça. Open Subtitles لا،لا هذا خطأ لن نجد أى شيئ بمجرد اللف حول الحلبة
    Mais si on dévie trop, On ne trouvera jamais le bord. Open Subtitles ولكننا لو ضيعنا الوقت في البحث عنها لن نجد الحافة
    On ne trouvera jamais ce corps sous toute cette eau. Open Subtitles لن نجد هذه الجثّة أبداً تحت هذه المياه
    Personne n'habite ici, et On ne trouvera pas d'empreintes. Open Subtitles من الواضح أنه لا أحد عاش هنا وتخميني هو أننا لن نجد بصمات في أي مكان
    Toi aussi. Et On ne trouvera pas le bonheur ensemble. Open Subtitles و بالتأكيد ، لن نجد هذه السعاده و نحن مع بعضنا البعض
    Chef, On ne trouvera plus de matos dans la Une. Open Subtitles أيها الرقيب، نحن لن نجد أي معدات متروكة في البرج الأول
    Cela ne signifie pas que Nous ne trouverons pas un autre candidat pour la suite. UN وهذا لا يعني أننا لن نجد مرشحا بديلا بعد ذلك.
    Nous pouvons diagnostiquer des conditions individuelles, nous pouvons éliminer les problèmes sous-jacents, mais Nous ne trouverons pas de réponses en associant des impuissants avec des prostituées, des femmes avec leurs maris pour qui, les techniques sexuelles les ont rendu frigides. Open Subtitles يُمكننا تشخيص حالات فردية، يُمكننا استبعاد قضايا أساسية، ولكننا لن نجد إجابات
    On n'aura pas un instant à nous une fois que ces vieillards se seront accrochés à nous comme des sangsues, mais ils sont de la famille et je les aime. Open Subtitles لن نجد دقيقة لأنفسنا حالما يلتصق بنا هؤلاء الأوغاد كالعوالق
    Palestiniens et Israéliens ne trouveront pas la paix, la prospérité et la sécurité dans cette Salle ou au sein d'autres organes de l'ONU. UN إننا لن نجد السلام والازدهار والأمن للفلسطينيين والإسرائيليين، على حد سواء، في هذه القاعة أو في أي جهاز آخر من أجهزة الأمم المتحدة.
    Nous ne trouverons aucun résultat là-dedans... Open Subtitles لن نجد أي ذكر لها هنا... أعلم هذا
    On ne va pas trouver la fosse... Il vaut mieux s'arrêter. Open Subtitles لن نجد قبراً مفتوحاً من الأفضل أن نتوقف
    Mais la première note disait qu'on ne trouverait plus de corps désormais. Open Subtitles لكن الرساله الأولى ذكرت أنه لن نجد جثثاً بعد الأن
    S'il meurt, on ne retrouvera jamais la fille vivante. Open Subtitles إنه يموت, ربما لن نجد تلك الفتاة على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more