"لن نفعل" - Translation from Arabic to French

    • On ne va pas faire
        
    • On ne fait
        
    • On ne fera pas
        
    • On n'
        
    • Pas nous
        
    • ne ferons
        
    • ne fait pas
        
    • ne ferais jamais
        
    • on fera
        
    • question
        
    • ne ferait
        
    • On ne peut pas
        
    • On ne le fait pas
        
    • On ne le fera pas
        
    Dites-lui que c'est pour s'assurer qu'On ne va pas faire un truc stupide, OK ? Open Subtitles قل لها أنك يجب أن تتصل بنا لتتأكد من أننا لن نفعل شيء غبي، حسناً ؟
    - Vas-y, arrête-moi. - On ne va pas faire ça. Open Subtitles هيا ، اعتقلني ليو ،نحن لن نفعل هذا
    On ne fait rien avant de comprendre et de savoir à qui on peut faire confiance. Open Subtitles لن نفعل شيء ، حتى نفهم هذا المكان ومن الذى يمكننا الثقة به
    On ne fera pas ce truc sauf si chacun bénéficie de la même couverture médiatique.. Open Subtitles لن نفعل هذا الشيء إلا إذا حصل كل الفريق على تغطية متساوية
    On n'utilisera pas la magie avant de savoir ce qui se passe. Open Subtitles لن نفعل , أعدك , نحن لن نستخدم السحر لنحاربه حتى نعرف ما نفعله
    - Non, c'est Pas nous. - On s'en occupe, gare toi. Open Subtitles نعم ، نعم سنستجيب ، يا رجل - كلا ، لن نفعل ذلك -
    Nous ne ferons rien jusqu'à ce que nous sachions exactement ce qu'il se trame. Open Subtitles كنت أريد أن مجرد المشي بعيدا؟ نحن لن نفعل أي شيء حتى نعرف بالضبط ما يجري.
    Ça m'a frappé. Pourquoi travailler si dur si l'On ne fait pas ce qu'on veut ? Open Subtitles فكرت بهذا، لمَ العمل بجد كبير إذا كنا لن نفعل ما نريد عندما نريد؟
    Non, je ne ferais jamais ça. Open Subtitles لا، أنا لن نفعل ذلك.
    On ne va pas faire ça. Tu n'es pas si cool. Open Subtitles لن نفعل هذا, أنت لست بتلك الروعة
    Franchement, On ne va pas faire ça, d'accord ? Open Subtitles بصراحة, نحن لن نفعل هذا حسناً؟
    On ne va pas faire ça. Va à l'école. Open Subtitles أجل، لا، لن نفعل هذا، اذهب للمدرسة.
    Ça l'est que si on le rend bizarre, ce qu'On ne fait pas. Open Subtitles سيكون غريبًا فقط إذا جعلنا الأمور غريبة، ونحن لن نفعل ذلك.
    - On ne fera pas ça. - ça fait 50 dollars. Open Subtitles لن نفعل ذلك - تلك 50 دولار فورا -
    On ne fera pas ce que tu veux pas. Open Subtitles لن نفعل أي شيء مالم تكوني راغبة به
    On va retourner voir le lieutenant et lui dire qu'On n'est plus sur le coup. Open Subtitles سنعود إلى الملازم و نقول له لن نفعل شيء
    T'en fais pas. Pas nous. Open Subtitles لا تقلق، لن نفعل
    Il sait que nous ne ferons pas n'importe quoi avec les êtres humains autour. Open Subtitles لأنه يعلم أننا لن نفعل أي شيء مع البشر حوله
    Je ne ferais jamais ça à mes enfants. Open Subtitles أنا لن نفعل ذلك لأطفالي.
    {\pos(192,190)}Et on fera rien ? Open Subtitles لن نفعل شيء حياله؟
    Hors de question. Open Subtitles أعتقد انه يجب علينا ان نٌفكر في قبول الصفقة حسنا, لن نفعل هذا
    Je croyais qu'on avait dit qu'on ne ferait plus ça. Open Subtitles أظن بأننا قلنا بأننا لن نفعل ذلك بعد الآن
    Serais tu.... ... serais tu, un pré-défunt? Si quelqu'un doit le manger ce sera nous mais On ne peut pas, on a décidé. Open Subtitles ...هل أنت هل أنت مُتوفى؟ إذا كان سيقوم أحد بأكله سيكون نحن لكننا لن نفعل ذلك, نحن مُتفقون
    - Non, On ne le fait pas. - Je ne bataille pas à ce sujet. Open Subtitles لا لن نفعل انا لاأجادل بهذا الأمر
    Ce qu'il s'est passé ici ce soir, ce n'était qu'un avertissement pour qu'on reste à distance, mais On ne le fera pas. Open Subtitles اعتداء الليلة كان تحذيرًا لنا لنبتعد، لكننا لن نفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more