"لن يجدوا" - Translation from Arabic to French

    • Ils ne trouveront
        
    • ne trouveront pas
        
    • ne vont pas trouver
        
    • ils ne peuvent pas s'
        
    Ils ne trouveront aucune preuve me reliant à ces terroristes, cela signifie que tu n'as pas à tout abandonner. Open Subtitles لن يجدوا دليلا لايجاد صلة بأولائك الارهابيين مما يعني انه ليس عليك الاعتزال
    L'emmener quelque part. Ils ne trouveront jamais le corps. Open Subtitles ،سآخذها لمكان معيّن .بحيث لن يجدوا لجثّتها
    Et Ils ne trouveront pas d'argent parce que des méchants sont venus, l'ont pris et l'ont donné aux méchants qui nous avaient kidnappés. Open Subtitles لن يجدوا النقود لأن الأشرار قد جاءوا و أخذوها و أعطوها للأشرار الذين إختطفونا.
    Tu penses vraiment qu'ils ne vont pas trouver ça ? Open Subtitles هل تعتقدين حقاًً أنهم لن يجدوا هذا ؟
    Ils s'enfuient... Mais ils ne peuvent pas s'échapper. Open Subtitles أنهم يهربون، لكنّهم لن يجدوا الخلاص
    Comme Ils ne trouveront aucun dossier sur vous acceptant un pot de vin d'un élève. Open Subtitles مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك بقبولكَ لرشوةٍ من طالب.
    Ils ne trouveront aucun corps. Open Subtitles أخمن أنهم لن يجدوا أى جثث مدفونة هُناك أوشيها لن تتم إدانته
    Quand ils viendront, Ils ne trouveront aucun survivant. Open Subtitles عندما يصلون إلى هنا .لن يجدوا أي أحد حيّ
    Le Bureau va mettre un tas de gars là-dessus, mais Ils ne trouveront pas ce mec à temps. Open Subtitles سوف يضع المكتب الكثير من العملاء في هذه القضية، و لكنك تعلم أنهم لن يجدوا هذا الرجل في الوقت المناسب.
    S'ils me tuent, Ils ne trouveront jamais le paquet. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي ,لن يجدوا الحقيبة ابدا
    S'ils me tuent, Ils ne trouveront jamais le paquet. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي.. لن يجدوا مكان الحقيبة ابدا
    Le monde doit donc indiquer très clairement aux auteurs de ces crimes odieux que des mesures rapides et décisives seront prises pour les traduire en justice et qu'Ils ne trouveront ni réconfort ni refuge nulle part. UN ولذا يجب على العالم أن يجعل من الجلي تماما لمرتكبي هذه الجرائم البشعة أن اﻹرهاب سوف يلقى ردا سريعا وحاسما في شكل اجراءات لمحاكمة المسؤولين عنه، وأنهم لن يجدوا سلوى أو ملجأ في أي مكان.
    Allez-y. Ils ne trouveront rien. Open Subtitles فلتتفضلوا، لن يجدوا شيئا.
    Je sais, mais Ils ne trouveront rien. Open Subtitles أفهمك، و لكنهم لن يجدوا شيئاً.
    Ils ne trouveront aucune preuve qu'on a saboté le bus, puisqu'on ne l'a pas fait ! Open Subtitles لن يجدوا أي دليل على أننا عبثنا بالحافلة لأننا لم نعبث بالحافلة!
    Ils ne trouveront pas une meilleure famille que deux docteurs. Open Subtitles لن يجدوا عائلة أفضل من طبيبين.
    Malheureusement, ces animaux ne trouveront pas de foyer. Open Subtitles للأسف، هذه الحيوانات لن يجدوا لهم مأوى.
    Ils ne vont pas trouver grand-chose. Open Subtitles و الاحتمالات انهم لن يجدوا شيئاً
    " Ils s'enfuient mais ils ne peuvent pas s'échapper ". Open Subtitles أنهم يهربون، لكنّهم لن يجدوا الخلاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more