La communauté internationale a le droit d'être assurée que le cauchemar infligé à la population d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira plus jamais. | UN | وللمجتمع الدولي الحق في أن يؤكد له على أن الكابوس الذي عانى منه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحصل إطلاقا مرة أخرى. |
Ça ne se reproduira plus. Je parlais de Defiance. | Open Subtitles | لن يحصل ذلك مجدداً. كنت أتكلم عن ديفاينس. |
Josh n'aura pas de père avant ses sept ans. Sept ans. | Open Subtitles | جوش لن يحصل على أب حتى يصل لسن السابعة , السابعة |
Il est une nomination au Sénat, le comité judiciaire, de sorte qu'il ne sera pas immédiat, mais il ne sera pas longtemps non plus. | Open Subtitles | يجب أن يوافق السيناتور وكذلك اللجنة القضائية لذا لن يحصل ذلك فوراً ولكن لن يطول أيضاً |
Le requérant estime qu'il ne recevrait aucun soutien de la part de M. Sayyed. | UN | ورأى أنه لن يحصل في هذه الحالة على أي مساندة من السيد سيد. |
Je vous garantis que Ça n'arrivera pas. J'ai besoin que vous faisiez ça maintenant. | Open Subtitles | أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن |
Je suis sur que ça ne va pas arriver non plus. | Open Subtitles | وأنا متأكدة تماماً أن هذا لن يحصل أيضاً |
J'essaie d'améliorer mes relations avec ma fille, et ça n'arrivera jamais si elle découvre tout ça. | Open Subtitles | انا احاول ان اصلح علاقتي بابنتي هذا لن يحصل ان عرفت بهذا الامر |
Mais regarde, au moins ce soir, je vais m'endormir en sachant qu'entre Marshall et moi, rien ne se passera jamais. | Open Subtitles | ولكن, الليلة استطيع الذهاب الى النوم وانا اعلم بأن انا و مارشل لن يحصل ابدا |
Ne t'inquiète pas, il ne se passera rien. | Open Subtitles | اسمع , لا يجب أن تقلق لهذا الأمر أوكي؟ لأنه لن يحصل أي شئ بيننا |
Et en tant que famille, nous devons discuter de solutions rationnelles... pour être sûrs que cela ne se reproduise plus. | Open Subtitles | و أعتقد ذلك كعائله بأنه يجب علينا أن نناقش بحلول عقلانيّه. كيّ نتأكد بأنه هذا الامر لن يحصل مجدداً |
- Mais le FBI a plus besoin de moi. - Le FBI n'aura pas ça. | Open Subtitles | ـ لكن المكتب الفيدرالي يحتاجني أكثر منك ـ المكتب الفيدرالي لن يحصل على ذلك |
J'en connais un qui n'aura pas ses moufles à Noël. | Open Subtitles | حسناً.اذا خمن من لن يحصل على قفازه في عيد الميلاد |
Eh bien, merci, mais je te promet, ce ne sera pas énorme parce que rien ne va arriver... | Open Subtitles | حسنا شكرا لكن أعدكن انه لن يكون كبيرا للغاية لأنه لن يحصل شيء |
En outre, la sûreté obtenue par une personne auprès du preneur de licence ne sera pas efficace puisque ce dernier aura reçu une licence non autorisée et n'aura aucun droit à grever. | UN | كما أن الشخص الذي يحصل على حق ضماني من المرخَّص له لن يحصل على حق ضماني نافذ لأن المرخَّص له سيكون قد حصل على رخصة غير مأذون بها، فلا يكون لديه أي حق لكي ينشئ حقاً ضمانياً فيه. |
il ne reverra pas tout de cet argent sans ventes d'albums. | Open Subtitles | وهو لن يحصل على عائدات أمواله دون مبيعات الألبوم |
Il peut essayer de pomper autant qu'il veut, mais il ne va rien avoir de plus que du sable. | Open Subtitles | اعني يمكنه أن يضخ في الحائط كل ما يريد ولكن لن يحصل الا على الرمل |
Ça n'arrivera pas tant que je serai président. | Open Subtitles | لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك |
Je devrais arrêter tout de suite, mais nous savons que Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | كنتُ سأتوقف الآن حالاً و لكن كلانا نعلم بأن هذا لن يحصل |
Ça ne va pas arriver. | Open Subtitles | هذا الامر لن يحصل |
Je déteste te contrarier, mon pote, mais ça n'arrivera jamais. | Open Subtitles | أكرهه بأن أخبرك بهذا ياصديقي لكن لن يحصل هذا أبداُ |
Je déteste faire éclater votre Butthole, monsieur. On ne va pas se produire. | Open Subtitles | أخشى ان أخيب ظنك يا سيد ولكن لن يحصل ذلك ابداً |
Lors de l'examen de la recevabilité, le Comité a considéré que les plaintes du requérant, qui affirmait qu'il ne bénéficierait pas d'un procès équitable et risquait d'être condamné à mort malgré les assurances fournies, ne relevaient pas de la Convention. | UN | ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى بأنه لن يحصل على محاكمة عادلة وبأنه قد يُحكم عليه بالإعدام رغم الضمانات المقدمة، ادعاءات خارج نطاق الاتفاقية. |
Clarifie juste le fait qu'Il n'aura rien en retour. | Open Subtitles | فقط وضحي له بأنه لن يحصل على شيء بالمقابل |
Beltran est coupable et il ne tirera aucun argent de tout ça, je veillerai à faire en sorte qu'il ne gagne rien. | Open Subtitles | بالترين مذنب و أنه لن يحصل على أية أموال من هذا لأني سوف أجعل من هذا عمل حياتي |
Et c'est le genre de chose qui n'arrivera pas sous ma direction. | Open Subtitles | وهذا النوع من الأشياء لن يحصل وأنا موجود. |