"لن يغادر أحد" - Translation from Arabic to French

    • Personne ne sort
        
    • personne ne part
        
    • Personne ne quitte
        
    • Personne ne partira
        
    • Personne ne peut quitter
        
    • Personne ne quittera
        
    Navrée, Personne ne sort sans un mot du médecin. Open Subtitles آسفة، لن يغادر أحد من هنا من دون تصريح من طبيبه
    Personne ne sort tant que ce sachet n'est pas vide. Open Subtitles لن يغادر أحد حتى يفرغ ما بهذا الكيس.
    Personne ne sort avant de me donner un alibi pour hier soir. Open Subtitles لن يغادر أحد حتّى يقدّم بياناً عن مكان وجوده ليلة أمس
    Le car revient lundi, personne ne part avant. Open Subtitles الاتوبيس سيصل يوم الاثنين و حتى هذا لن يغادر أحد
    personne ne part tant qu'on ne les a pas pris. Open Subtitles لن يغادر أحد. إلى أن نمسك بهما.
    Je lâche et Personne ne quitte cet endroit vivant. Open Subtitles إذا أفلتها، لن يغادر أحد هذا المكان حيًا
    Personne ne partira d'ici dans qu'on aura pas réglé cette histoire. Open Subtitles لن يغادر أحد من هنا حتى نصل إلى آخر هذا. يا إلهي.
    Personne ne peut quitter la ville. Open Subtitles لن يغادر أحد المدينة
    Fermez la porte. Personne ne sort d'ici avant qu'on ait trouvé le coupable." Open Subtitles اقفل الباب ، لن يغادر أحد قبل أن نكتشف من فعلها
    Personne ne sort d'ici sans bilan complet. Open Subtitles لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليهم
    Personne ne sort jusqu'à ce que tous trois d'entre nous sont à bord. Open Subtitles لن يغادر أحد إلا إذا اتفقنا كلنا
    - Personne ne sort. Open Subtitles انتظر لن يغادر أحد و لكنه سيحرق السيارة
    Personne ne sort d'ici sans mon accord. Open Subtitles لن يغادر أحد حتى أسمح لهم بالخروج
    Tant qu'on sait pas si Will va bien, Personne ne sort. Open Subtitles حتى نتأكد من سلامة"ويل", لن يغادر أحد.
    personne ne part d'ici tant que l'on n'aura pas vu ces votes. Open Subtitles لن يغادر أحد قبل أن نرى تلك اللوائح
    Non. Per... personne ne part. Open Subtitles كلا، لن يغادر أحد.
    personne ne part tant que je n'ai pas de réponses. Open Subtitles لن يغادر أحد حتى أحصل على أجوبة
    Personne ne quitte la scène du crime sans une photo. Open Subtitles لن يغادر أحد ساحة هذه الجريمة بدون صورة
    Personne ne quitte les lieux avant que j'aie terminé. Open Subtitles لا، لن يغادر أحد هذا المكان إلى أن أفهم ما يجري هنا
    Personne ne partira. Open Subtitles لن يغادر أحد شيئاً
    Personne ne peut quitter la ville. Open Subtitles لن يغادر أحد المدينة
    Personne ne quittera cette cour tant que le procès ne sera pas clos . Open Subtitles لن يغادر أحد هذه الغرفة إلا بعد انتهاء التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more