- Il peut en savoir plus, mais il ne dira rien avant d'être transféré. | Open Subtitles | -وربما يعلم المزيد ولكنه لن يقول أي شيء حتى يتمّ نقله |
Faisons ce qu'il faut. il ne dira rien à personne. | Open Subtitles | يجب علينا أن نقوم بما علينا أن نقوم به هو لن يقول لأي شخص |
Évidemment, il ne dira rien parce qu'il sent qu'il ne le peut pas. | Open Subtitles | وبالطبع, لن يقول أي شيء, لأنه يشعر بأنه لا يستطيع |
Enfin, il ne dit rien, mais je le sens. | Open Subtitles | اعني بأنه لن يقول شيئا ابدا لكنني اشعر بذلك |
Parfois, on discute de choses et il ne dit rien, et soudain, il parle, et a toujours des mots pleins de bon sens. | Open Subtitles | يمكن أن يكون لديك محادثة حول الأمور وأنه لن يقول أي شيء ومن ثم يخرج مع هذه الكلمات مذهلة من الحكمة. |
Tu ne comprends pas, il ne dira pas "Bonjour". Corrige-le. | Open Subtitles | ـ إنّك لا تسمعني، لن يقول "مرحباً" ـ أصلحه وحسب |
J'ai l'impression qu'il ne va pas dire grand chose. | Open Subtitles | يمكنك سؤاله , لدي شعور أنه لن يقول الكثير |
il ne dira plus un mot. Et l'interroger sans son avocat est une faute professionnelle flagrante. | Open Subtitles | .لأنهُ لن يقول أي شيء ... وفكرة أستجوايه بدون حضور محاميه |
Mon Archie ne dirait pas cela ! | Open Subtitles | ! آرتشي لن يقول هذا الكلام عني ابدًا أنت تدفع هذا الشيء |
je suis sûr que tu espères que cela disparaîtra, et qu'il ne dira rien, mais... | Open Subtitles | انا متأكد بانك تأمل بأن تزول من نفسها وبانه لن يقول شئ لكن انظر |
il ne dira rien au tribunal à part qu'il est désolé, je te le promets. | Open Subtitles | لن يقول أي شيء بالمحكمة غير انه أسف اعدك |
Quoi qu'ils lui fassent, il ne dira rien, même si ça lui coûte la vie. | Open Subtitles | مهما فعلوا لن يقول كلمة حتى لو كلفت حياته |
Je suis enclin à croire qu'il n'est pas comme ça maintenant, et il ne dira jamais rien de si ignorant et haïssable maintenant, mais là il l'avait fait. | Open Subtitles | حتى أنني أنوي تصديق أنه لا يشعر بتلك الطريقة الآن، و أنه لن يقول شيئاً جاهلاً و بغيضاً جداً إطلاقاً الآن، لكنه قالها حينها |
Non, il ne dira rien si t'appelles, parce-que je suis un putain d'adulte et que c'est illégal, donc... laisse moi voir les papiers. | Open Subtitles | كلا، لن يقول شيء إن اتصلت لأني رجل ناضج وهذا قانوني، لذا... حسنًا، دعني أرى الأوراق. |
L'entité ne dit pas ça. | Open Subtitles | إنّ ذلك الشيء لن يقول أنه فعل ذلك |
Fils, personne ne dit jamais oui à tes propositions. | Open Subtitles | يابني، لن يقول أي شخص "نعم" لاقتراحك. |
Franchement, aucun type ne dit "Viens voir papa" à Robin Scherbatsky. | Open Subtitles | أعني ، لن يقول أي رجل "مَن أباك؟" لـ(روبن شوباسكي) |
Le Docteur ne dira pas son nom, et la guerre ne commencera pas. | Open Subtitles | الدكتور لن يقول اسمه، والحرب لن تبدأ |
Qu'il ne dira pas un mot sans un avocat. | Open Subtitles | لن يقول كلمة أخرى حتى يحصل على محام. |
Et bien, je crois qu'il ne va pas dire quelque chose de différent. | Open Subtitles | حسنا انا اصدق انه لن يقول اى شئ مختلف |
il ne dira plus que tu l'as volé. Et tu n'auras pas d'ennuis. | Open Subtitles | لن يقول أنك سرقت أي شيء، لست متورطاً |
Il ne dirait pas ça. | Open Subtitles | بربك، لن يقول شيء كهذا |