"لن يقوموا" - Translation from Arabic to French

    • Ils ne vont pas
        
    • ne seront pas
        
    • Ils vont pas
        
    • Ils ne feront pas
        
    • ils n'
        
    • ils ne nous
        
    • ils ne poseront pas
        
    Ils ne vont pas remettre votre initiative au programme. Open Subtitles لن يقوموا بإعادة مبادرتك إلى جدول الأعمال
    Ils ne vont pas voter pour toi s'ils ont l'impression que tu sais tout mieux que quiconque. Open Subtitles وإنهم لن يقوموا بالتصويت لك لو شعروا بأنك تعتقدين أنك أذكى من أي شخص آخر
    La police a un indic dans le gang, mais Ils ne vont pas nous le donner. Open Subtitles لدى شرطة العاصمة مخبر في العصابة، لكنّهم لن يقوموا بكشفه.
    Prière de prendre note que les versions imprimées des déclarations ne seront pas distribuées par les services de conférence au cours de la session. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Ils vont pas mettre dehors un bébé malade parce qu'il a pas de Gold Card. Open Subtitles لن يقوموا بطرد طفل مريض إلى الشارع لأنّه لايملك بطاقة ذهبية
    Ils ne feront pas de cours d'anatomie à cette heure de la nuit. Open Subtitles لن يقوموا بجلسات تشريح في مثل ذلك الوقت من الليل
    Comment sais-tu qu'Ils ne vont pas nous tuer ? Open Subtitles كيف تضمنين أنّهم لن يقوموا بقتلنا عندما ينتهي كل شيء؟
    C'est un jeune couple avec un bébé en route. Ils ne vont pas tout casser. Open Subtitles إنهم زوجان و معهم طفل لن يقوموا بتجديد الشقة لبيعها
    Ils ne vont pas faire une randonnée avec 20 fille dans leur sillage. Open Subtitles لن يقوموا بصعود الجبال مع 20 فتاة لمسافات طويلة
    Ils ne vont pas mess avec un chat de gouttière de 30 livres. Open Subtitles فهم لن يقوموا بالعبث مع قط شوارعي يزن 14 كيلوغراماً
    Ils ne vont pas nous faire du mal. Écoutez-les. Open Subtitles لا بأس,لن يقوموا بأذيتنا إستمعوا إليهم فقط
    Comment savoir s'Ils ne vont pas l'envoyer en prison pour m'avoir tué ? Open Subtitles كيف أعرف أنهم لن يقوموا بارساله الى السجن لقتلى؟
    Ainsi que le fait que j'ai un gros compte là, donc... Ils ne vont pas maintenir la plainte. Open Subtitles والذي سيساعدك انني املك حساب كبير عندهم... . لن يقوموا برفع اتهامات عليك
    Ils ne vont pas attaquer des civils. Open Subtitles لن يقوموا بمُهاجمة مجموعة من المدنيين
    Prière de prendre note que les versions imprimées des déclarations ne seront pas distribuées par les services de conférence au cours de la session. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Prière de prendre note que les versions imprimées des déclarations ne seront pas distribuées par les services de conférence au cours de la session. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Prière de prendre note que les versions imprimées des déclarations ne seront pas distribuées par les services de conférence au cours de la session. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Ça veut pas dire qu'Ils vont pas nous envoyer des huissiers. Open Subtitles ذلك لايعني أنّهم لن يقوموا بإرسال محصّلي الديون إلينا ..
    Ils vont pas me tester deux fois par jour. Open Subtitles لن يقوموا بإجراء التحاليل لي مرتين في نفس اليوم
    Ne t'inquiètes pas. Ils ne feront pas cette interview. Open Subtitles لا تقلق، لن يقوموا بإجراء تلك المُقابلة.
    Si ses associés voulaient le tuer, ils n'auraient pas brûlé l'argent. Open Subtitles لو أراد شركائه أن يقتلوه لن يقوموا بحرق المال،
    Comment savez-vous qu'ils ne nous trahiront pas en échange de naquadria? Open Subtitles كيف تعلم أنهم لن يقوموا بخيانتنا في مقابل النكوادريا؟
    Il y a un hôtel pas loin. ils ne poseront pas de question. Open Subtitles هُناك فندق صغير علي بعد مُربع من هُنا لن يقوموا بسؤال أية أسئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more