À compter de 2012, toutes les sessions de la Commission et de ses groupes de travail se tiendraient à Vienne. | UN | واعتبارا من عام 2012، سوف تعقد جميع دورات اللجنة والأفرقة العاملة التابعة لها في فيينا. |
Je me félicite aussi que le Partenariat pour l'énergie renouvelable et l'efficacité énergétique établira son secrétariat à Vienne. | UN | ويسعدني أيضاً أن شراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة ستنشئ أمانة لها في فيينا. |
Il s'efforcera également d'assurer que des services médicaux appropriés, notamment des programmes de santé et de bien-être, soient proposés à l'ensemble du personnel des Nations Unies en poste à Vienne. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لضمان إتاحة الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا. |
Il s'emploiera également à proposer des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا. |
Otto Strobino (États-Unis) représente l'Association en tant qu'agent de liaison auprès des comités des ONG sur les stupéfiants et l'abus des drogues, à New York et à Vienne. | UN | يمثل أوتو ستروبينو من الولايات المتحدة الأمريكية أندية الليونز بوصفه ضابط اتصال مع لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات وإساءة استعمال المواد في نيويورك واللجنة المناظرة لها في فيينا. |
Il s'emploiera également à proposer des services médicaux appropriés, y compris des programmes de santé et d'hygiène de vie, au personnel de toutes les entités des Nations Unies opérant à Vienne. | UN | وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ مقرا لها في فيينا. |
Une majorité de ces missions permanentes représentent des pays d’Afrique et des PMA qui ne peuvent pas se permettre d’être représentés en permanence à Vienne. | UN | علما بأن أكثرية تلك البعثات الدائمة موفدة من بلدان في افريقيا وأقل البلدان نموا ، التي لا تستطيع أن تتحمل نفقات اقامة تمثيل منتظم لها في فيينا . |
Le Conseil prend note de la réunion générale consacrée à la coopération entre les représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et ceux du Secrétariat général de la Ligue des États arabes et de ses organisations spécialisées, tenue à Vienne du 10 au 12 juillet 2012. | UN | ويلاحظ المجلس الاجتماع العام الذي عقد بشأن التعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية والمنظمات المتخصصة التابعة لها في فيينا في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2012. |
9. La première organisation du système des Nations Unies installée à Vienne a été l'AIEA, en 1957, suivie de l'ONUDI, en 1967. | UN | 9 - كانت أول منظمة من منظمات الأمم المتحدة تقيم مقراً لها في فيينا الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) وذلك في عام 1957، وتبعتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في عام 1967. |
Il a ensuite tenu à Vienne, du 21 janvier au 1er février, puis du 17 au 28 juin 2002, ses deux premières sessions, à l'occasion desquelles il a commencé à examiner un texte de synthèse du projet de convention des Nations Unies contre la corruption, dont il a achevé la première lecture. | UN | ومن 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002 ومن 17 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، عقدت اللجنة المخصصة لاتفاقية مكافحة الفساد أول دورتين لها في فيينا شرعت فيهما باستعراض نصٍ موحد لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وأنجزت قراءته الأولى. |
119. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité international avait tenu sa première réunion à Vienne, les 1er et 2 novembre 2006 (A/AC.105/879) et sa deuxième à Bangalore (Inde), du 4 au 7 septembre (A/AC.105/901). | UN | 119- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أن اللجنة الدولية عقدت أول اجتماع لها في فيينا يومي 1 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (A/AC.105/879) وثاني اجتماع لها في بانغالور، الهند، من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 (A/AC.105/901). |