"لهذا أنا" - Translation from Arabic to French

    • C'est pour ça que je suis
        
    • C'est pourquoi je suis
        
    • C'est pour ça que j'
        
    • C'est pourquoi j'
        
    • Voilà pourquoi je suis
        
    • donc je
        
    • D'où ma
        
    C'est pour ça que je suis là, pour me rattraper. Open Subtitles حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي
    Je connais ce monde. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أعرف كيف هي الأعمال العالمية لهذا أنا هنا معك
    Moi aussi. C'est pour ça que je suis venu dans ta loge. Open Subtitles هذا ما أريده بالتحديد، لهذا أنا هنا خلف الكواليس.
    C'est pourquoi je suis si fière de ce que tu fais avec ta vie. Open Subtitles لهذا أنا فخورة جداً بكل ما تفعلينه في حياتك
    C'est pourquoi je suis perdu dans ce monde, loin de mon ancienne vie. Open Subtitles و لهذا أنا في منتصف العالم بعيدا عن حياتي القديمة
    C'est pour ça que j'ai jamais quitté la ville ; je fais des... des crises d'angoisse quand je suis pas battu par un sans-abri tous les jours, vous voyez ? Open Subtitles لهذا أنا لم أُغادِر المدينة أبداً. أنا أُصاب بنوبات القلق عندما لا يتم سرقتي من قِبل شخص شريد يوميّاً، تفمُني ؟
    C'est pourquoi j'ai concocté ce petit mélange végétal, cette potion anti-démons. Open Subtitles لهذا أنا سبقتها و صنعت تلك الجرعة الخارقة للقهر
    Il ne va probablement pas survivre. Voilà pourquoi je suis là et pas lui. Open Subtitles والأرجح أنه لن ينجو لهذا أنا هنا وهو غير موجود
    Je ne suis pas totalement sûre, mais C'est pour ça que je suis ici : Open Subtitles لست متأكدةً تماماً, ولكن لهذا أنا هنا, لنتبادل الأراء.
    C'est pour ça que je suis au dernier endroit où on voudrait être tout les deux maintenant. Open Subtitles لهذا أنا أقف في أخر مكان لا أحد منا يريد أنّ يكون فيه الأن
    Pas vrai? Mais maintenant tu sais qu'il y a quelque chose au-delà de ce monde. C'est pour ça que je suis venu. Open Subtitles أليس كذلك ؟ لكنك الأن تعلم أن هناك شيء ما ينتظرك خلف هذا العالم لهذا أنا أتيت
    C'est pour ça que je suis dans un resto de spaghetti en train de m'excuser, alors que je devrais être au travail. Open Subtitles لهذا أنا هنا في المطعم أعتذر لك في موعد عملي
    C'est pour ça que je suis là. C'est pour ça qu'il y a un chef de chirurgie. Open Subtitles لهذا أنا هنا، لهذا يوجد رئيس لقسم الجراحة.
    C'est pour ça que je suis là. C'est pour ça qu'il y a un chef de chirurgie. Open Subtitles لهذا أنا هنا، لهذا يوجد رئيس لقسم الجراحة.
    C'est pourquoi je suis ici, et c'est ce que j'avais à dire. Open Subtitles لهذا أنا هنا اليوم ، وهذا ما كان يجب أن أقوله
    C'est pourquoi je suis là, n'est-ce pas ? Open Subtitles ليس لديكم شيء ضدي. لهذا أنا هنا, أليس كذلك؟
    C'est pourquoi je suis toujours en vie et pourquoi tu as un cadavre étendu là dont tu ne t'es pas occupé. Open Subtitles لهذا أنا باق على قيد الحياة و عندما أصبحت لديك جثة ملقاة هنا لم تفعلي أي شيء بها
    C'est pourquoi je suis sûre que vous accepterez de meilleurs conditions pour donner assez de force à votre allié contre l'Angleterre. Open Subtitles لهذا أنا متأكدة أنكَ ستريد تحسين الشروط لتوفير القوة اللازمة
    - C'est pourquoi je suis ici. Aller et prépare un sac. Je vais te conduire dans un endroit sûr Open Subtitles لهذا أنا هنا، إذهبي لحزم حقيبة، سآخذكِ إلى مكان آمن.
    Je sais, C'est pour ça que j'appelle. Open Subtitles .أعرف. و لهذا أنا أتصل بك .أطلعني بالمستجدات
    C'est pourquoi j'essaye de tourner la page maintenant. Open Subtitles حسنا, لهذا أنا هنا أحاول أن أقلب صفحة جديدة.
    Je vais changer mon sort à moi. Voilà pourquoi je suis seule. Open Subtitles سأغير مصيري في هذا المطاف، لهذا أنا بالخارج وحدي.
    donc je ne vois pas comment le viol peut être drôle. Open Subtitles يقع اعتداء جنسي في أمريكا؟ لهذا أنا لا أعرف
    D'où ma venue. Durant 12 ans, je les ai étudiés après leur arrestation. Open Subtitles لهذا أنا هنا منذ 12 عاما و أنا أدرس هذا الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more