"لهذا البرنامج الفرعي في" - Translation from Arabic to French

    • du sous-programme est d
        
    • du sous-programme est de
        
    • ce sous-programme est d
        
    • du sous-programme aux
        
    • à ce sous-programme du
        
    • ce sous-programme est de
        
    • du sous-programme consiste à
        
    • dans le cadre de ce sous-programme
        
    • ce sous-programme consiste à
        
    • représente le sous-programme dans
        
    L'objectif général du sous-programme est d'assurer un suivi et une évaluation efficaces de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN 11-10 يتمثل الهدف الكلي لهذا البرنامج الفرعي في ضمان الرصد الفعّال لتنفيذ وتقييم جدول أعمال الموئل.
    L'objectif général du sous-programme est d'assurer un suivi et une évaluation efficaces de l'exécution du Programme pour l'habitat. UN 11-10 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي في ضمان الرصد الفعّال لتنفيذ وتقييم جدول أعمال الموئل.
    2.12 Le principal objectif du sous-programme est de promouvoir les efforts en vue du désarmement nucléaire et d'aider les États Membres, sur leur demande, à appuyer les instruments existants relatifs aux armes de destruction massive. UN 2-12 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح النووي ومساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تعزيز المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    L'objectif premier de ce sous-programme est d'assurer un service des ressources humaines moderne et intégré qui puisse fournir à l'Organisation la main-d'œuvre polyvalente, adaptable, très performante et mobile dont elle aura besoin à l'avenir et qui réponde aux attentes des États Membres telles qu'elles sont exposées dans la résolution 61/244 de l'Assemblée générale. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تقديم خدمة متكاملة وحديثة في مجال الموارد البشرية تدعم قوة عاملة متعددة المهارات، ومتنوعة المواهب، وفائقة الأداء، ومتنقلة، في المستقبل، فضلا عن تحقيق تطلعات الدول الأعضاء الواردة في قرار الجمعية العامة 61/244.
    18.34 Les ressources prévues (67 900 dollars), en augmentation de 10 400 dollars, permettront de couvrir la contribution du sous-programme aux frais afférents au traitement informatique, aux télécommunications, au stockage des données et aux autres services informatiques spécialisés fournis à la CEE. UN ٨١-٤٣ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٩ ٧٦ دولار، يشمل نموا في الموارد قدره ٠٠٤ ٠١ دولار، لتغطية الحصة التناسبية لهذا البرنامج الفرعي في التكاليف اﻹجمالية للخدمات المقدمة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتعلـق بالتجهيـز اﻹلكترونـي للبيانـات، والاتصـالات السلكيـة واللاسلكيـة، وتخزيـن البيانـات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات.
    18.55 Le montant prévu (442 800 dollars), en diminution de 245 200 dollars, représente la part imputable à ce sous-programme du coût des services informatiques (traitement, télécommunications, stockage des données et autres) fournis à la CEE. UN ٨١-٥٥ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٢٤٤ دولار، بنقصان قدره ٠٠٢ ٥٤٢ دولار، الحصة النسبية لهذا البرنامج الفرعي في التكاليف اﻹجمالية لخدمات التجهيز الالكتروني للبيانات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة التي تقدم إلى اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    26.15 Le principal objectif de ce sous-programme est de répondre aux besoins d’information croissants concernant les activités de l’Organisation, du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires. UN ٦٢-٥١ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة واﻷمين العام وكبار الموظفين.
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Continuer d'assurer le transport des personnes et des biens dans des conditions satisfaisantes tout en protégeant comme il convient l'environnement, tel est le défi qu'il faudra relever dans le cadre de ce sous-programme. UN وسيتمثل أحد التحديات لهذا البرنامج الفرعي في الاستمرار في كفالة الحركة الفعالة لﻷشخاص والسلع بينما يجري توفير مستوى كاف من الحماية للبيئة.
    Le principal objectif du sous-programme est d'améliorer la planification et la coordination de l'ensemble des services de conférence en rationalisant la répartition des ressources allouées aux services de conférence et en maximisant l'utilisation des capacités existantes. UN 6-11 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تحسين تخطيط وتنسيق خدمات المؤتمرات بصورة شاملة مع ترشيد تخصيص الموارد المتاحة للمؤتمرات وتحسين القدرة على استخدامها.
    Le principal objectif du sous-programme est d'améliorer la planification et la coordination de l'ensemble des services de conférence en rationalisant la répartition des ressources allouées aux services de conférence et en maximisant l'utilisation des capacités existantes. UN 6-11 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تحسين تخطيط وتنسيق خدمات المؤتمرات بصورة شاملة مع ترشيد تخصيص الموارد المتاحة للمؤتمرات وتحسين القدرة على استخدامها.
    L'objectif stratégique du sous-programme est d'aider les pays en développement et les pays en transition à être plus compétitifs, à accroître leurs exportations et à améliorer les opérations liées aux importations, tout en bénéficiant des effets correspondants en matière d'emploi et de réduction de la pauvreté. UN 10-16 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    10.17 Le but du sous-programme est d'aider les pays en développement et les pays en transition à être plus compétitifs, à accroître leurs exportations et à améliorer les opérations liées aux importations, tout en bénéficiant des effets correspondants en matière d'emploi et de réduction de la pauvreté. UN 10-17 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    Le principal objectif du sous-programme est de promouvoir les efforts en vue du désarmement nucléaire et d'aider les États Membres, sur leur demande, à appuyer les instruments existants relatifs aux armes de destruction massive. UN 2-12 يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح النووي ومساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تعزيز المعاهدات القائمة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    3.27 **L’objectif essentiel du sous-programme est de fournir constamment au Secrétaire général des informations, des analyses et des conseils de nature à faciliter, dans leurs aspects politiques, ses relations avec les États Membres et avec les représentants d’accords et d’organismes régionaux et d’organisations non gouvernementales. UN ٣-٧٢ ** يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تزويد اﻷمين العام، على أساس مستمر، بالمعلومات والتحليلات والمشورة في مجال السياسات لتيسير الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء ومع ممثلي الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    L'objectif général de ce sous-programme est d'aider les 10 pays concernés, particulièrement Saint-Kitts-et-Nevis, la Dominique et Saint-Vincent-et-les Grenadines, à poursuivre leur action, à titre hautement prioritaire, en vue de réduire l'incidence de la pauvreté, encore élevée, et de promouvoir le développement social. UN 39 - يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج الفرعي في مواصلة إيلاء أولوية عالية إلى البلدان البرنامجية العشرة المشمولة، بغية التخفيض من مستويات الفقر المرتفعة وتعزيز التنمية الاجتماعية، لاسيما في سان كيتس ونيفيس، ودومينيكا، وسان فنست وجزر غرينادين.
    20.11 Le but essentiel de ce sous-programme est d'aider à mobiliser et coordonner les secours d'urgence apportés par la communauté internationale aux pays victimes de catastrophes naturelles et d'autres catastrophes soudaines et de développer des moyens de renforcer la capacité d'intervention de la communauté internationale. UN ٢٠-١١ يتمثل التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في المساعدة على تعبئة وتنسيق اﻹغاثة المقدمة الدولية في حالات الطوارئ للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية أو غيرها من الكوارث المفاجئة واستحداث طرائق لتعزيز القدرة الدولية على الاستجابة.
    18.66 Les ressources prévues (92 000 dollars), qui font apparaître une diminution de 129 500 dollars, doivent permettre de couvrir la participation du sous-programme aux dépenses du Centre international de calcul – traitement de texte, télécommunications, stockage des données et autres services informatiques spécialisés – fournis à la CEE. UN ٨١-٦٦ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٩ دولار، يعكس نقصا قدره ٠٠٥ ٩٢١ دولار، لتغطية حصة تناسبية لهذا البرنامج الفرعي في التكاليف اﻹجمالية لخدمات التجهيز الالكتروني للبيانات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات وغير ذلك من الخدمات المتخصصة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    18.55 Le montant prévu (442 800 dollars), en diminution de 245 200 dollars, représente la part imputable à ce sous-programme du coût des services informatiques (traitement, télécommunications, stockage des données et autres) fournis à la CEE. UN ١٨-٥٥ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٤٤٢ دولار، بنقصان قدره ٢٠٠ ٢٤٥ دولار، الحصة النسبية لهذا البرنامج الفرعي في التكاليف اﻹجمالية لخدمات التجهيز الالكتروني للبيانات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة التي تقدم إلى اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    26.18 Le principal objectif de ce sous-programme est de répondre aux besoins d'information croissants concernant les activités de l'Organisation, du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires. UN ٦٢-٨١ ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تلبية الاحتياجات المتزايدة للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة واﻷمين العام وكبار الموظفين.
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective sexospécifique à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Continuer d'assurer le transport des personnes et des biens dans des conditions satisfaisantes tout en protégeant comme il convient l'environnement, tel est le défi qu'il faudra relever dans le cadre de ce sous-programme. UN وسيتمثل أحد التحديات لهذا البرنامج الفرعي في الاستمرار في كفالة الحركة الفعالة لﻷشخاص والسلع بينما يجري توفير مستوى كاف من الحماية للبيئة.
    Le paragraphe doit se lire : < < L'objectif primordial de ce sous-programme consiste à renforcer le respect des droits de l'homme, y compris la mise en oeuvre du droit au développement > > . UN يصبح نص هذه الفقرة على النحو التالي: " يتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في التنمية " .
    18.87 Le montant prévu de 83 900 dollars, qui fait apparaître une diminution de 28 900 dollars, est destiné à financer la part que représente le sous-programme dans le financement total des services informatiques, des télécommunications, de la conservation des données et autres services spécialisés fournis à la CEE. UN ٨١-٧٨ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٩ ٣٨ دولار، يعكس نقصانا قدره ٠٠٩ ٨٢ دولار، لتغطية الحصة التناسبية لهذا البرنامج الفرعي في التكاليف اﻹجمالية لخدمات التجهيز الالكتروني للبيانات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more